if ..

Temat przeniesiony do archwium.
Jesli zdecydowalbym sie tam zaparkowac czy musze zaplacic? (Jesli zdecyduje sie tam zaparkowac to czy bede musial zaplacic?)

1. If I decide to park there do I have to pay?
2. If I decided to park there would I have to pay?
3. If I decide to park there will I have to pay?

Czy wszystkie opcje sa poprawne?
Dzieki
tak, teraz znajdz roznice
No, pytalem tez nie tylko w sensie czy sa poprawne gramtycznie tylko czy mniej wiecej na te 3 sposoby moznaby przetlumaczyc polskie zdanie ktore napisalem? Jesli jest roznica to jaka?
w #1 mowisz o tym jakbys pytal o ogolny zwyczaj placenia za miejsce na parkinu, a w #2 pytasz bardziej hipotetycznie, zakladajac, ze sie zdecydujesz tam zaparkowac - zadne ze zdan nie mowi, ze sie zdecydujesz na parkowanie tam (20-30% pewnosci, ze tak sie stanie); z kolei trojka mowi nam o jakichs 90-100%, ze tam sie pojawisz, zaparkujesz i zaplacisz - mozna przyjac, ze masz takie plany

 »

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę