Prosze o przetlumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Pardzo prosze o przetłymaczenie tej piosenki!!!!!
Elvis Presley: "Suspicious minds"

We're caught in a trap
I can't walk out
Because I love you too much baby
Why can't you see
What you're doing to me
When you don't believe a word I say?

[Chorus]
We can't go on together
With suspicious minds
And we can't build our dreams
On suspicious minds

[Verse 2]
So, if an old friend I know
Drops by to say hello
Would I still see suspicion in your eyes?
Here we go again
Asking where I've been
You can't see these tears are real
I'm crying

[Chorus]

[Bridge]
Oh let our love survive
Or dry the tears from your eyes
Let's not let a good thing die
When honey, you know
I've never lied to you
Ooh yeah, yeah

[Verse 3]
We're caught in a trap
I can't walk out
Because I love you too much baby
Why can't you see
What you're doing to me
When you don't believe a word I say

[Chorus]

We're caught in a trap
I can't walk out
wez słownik i sama tłumacz albo idz do biura tłumaczeń, w necie pełno tłumaczen tekstow ojojoj głupota ludzka nie zna granic!
jak nie chcesz olu to nie tłumacz, ale nie nazywaj kogoś głupcem jak go nie znasz, oceniając go t y l k o po jego prośbie:--))

pozdrawiam:-)
Kiedyś był tu dział piosenek. Bardzo pożyteczny. Użytkownicy forum Lukara mogli poznawać oryginalne teksty piosenek angielskich, tłumaczyć je i na ich podstawie uczyc się języka. Niestety okazało się, że prawo nie pozwala na taka działalność. Nie można bez odpowiedniej opłaty imieszczać na forum oryginalnych tekstów piosenek, i co wydaje się trochę dziwne, ich tłumaczeń.
Profesjonalne tłumaczenia wymagają opłat, a na amatorskie nie zgadzają się różne stowarzyszenia ochrony praw autorskich.

Dziwne i okrótne, zdecydowanie nieedukacyjne, ale "dura lex, sed lex" - twarde (choć chciałoby sie napisac "durne") prawo lecz prawo.
"Kiedyś był tu dział piosenek.bardzo pożyteczny"

na tekstach hiphopowych kawałków zaczynałem się uczyć slangowych zwrotów i słówek,
imo- ta forma nauki języka (przez teksty piosenek) to nieocenione "narzędzie w rękach" miłośników angielskiego
Czy ktos moglby sprobowac przetlumaczyc te piosenke na angielski ? Pracuje nad swoim tlumaczeniem, ale z dosc marnym skutkiem..

Beata Bartelik - Sen na pogodne dni

Tylko Ty możesz mnie kochać jak wiatr,
Z włosów moich pleść warkocza i w dłoniach spać.
Tylko Ty umiesz wymyślać mi świat,
Sprzedać uśmiech na dzień dobry bym mogła wstać.

Jesteś moim najlepszym snem,
Snem jaki przyszło mi teraz śnić,
Snem na same pogodne dni,
Z Tobą będzie mi dużo lżej
Niż wczoraj gdy miałam do jutro wejść,
Z Tobą smutku już będzie dużo mniej

O tak, będę Cię kochać jak ptak,
W długą podróż Cię zabiorę, nie będziesz sam.
Tylko Ty możesz mnie kochać jak nikt,
Proszę więc w to uwierz mi i otwórz drzwi.
Czy jest ktoś kto szybko potrafi przesłać mi tłumaczenie tej piosenki:

Robbie Williams » The road to mandalay
Save me from drowning in the sea
Beat me up on the beach
What a lovely holiday
There's nothing funny left to say

This sombre song would drain the sun
But it won't shine until it's sung
No water running in the stream
The saddest place we've ever seen

Everything I touched was golden
Everything I loved got broken
On the road to Mandalay
Every mistake I've ever made
Has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way

Bum-bum-bum-ba-da-dum-ba-bum...

There's nothing left for you to give
The truth is all that you're left with
Twenty paces then at dawn
We will die and be reborn

I like to sleep beneath the trees
Have the universe at one with me
Look down the barrel of a gun
And feel the moon replace the sun

Everything we've ever stolen
Has been lost returned or broken
No more dragons left to slay
Every mistake I've ever made
Has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way

Bum-bum-bum-ba-da-dum-ba-bum...

Save me from drowning in the sea
Beat me up on the beach
What a lovely holiday
There's nothing funny left to say




Byłabym bardzo wdzięczna za ekspresową odpowiedż. Z góry dziękuje:)
Zostaliśmy złapani w pułapkę
Nie mogę się z niej uwolnić
Ponieważ kocham Cię zbyt mocno słonko
Dlaczego nie potrafisz dostrzec
Co mi robisz
Kiedy nie wierzysz w ani jedno moje słowo

[Refren]
Nie możemy razem żyć
Z podejrzeniami
I nie możemy budować naszych marzeń
Na podejrzeniach

Więc jeśli mó stary przyjaciel
Wpadnie by się przywitać
Czy wciąż będę widział podejrzenia w twoich oczach?
I znowu to samo
Wypytywanie gdzie byłem
Nie potrafisz dostrzec że te łzy są prawdziwe
Płaczę

[Przejście]
Oł, pozwól naszej miłości przetrwać
Oł, osusz łzy w swoich oczach
Nie pozwólmy umrzeć pozytywnej stronie
Kiedy kochanie wiesz
Że nigdy Cię nie okłamałem
Oł je je
Zostaliśmy złapani w pułapkę
Nie mogę się z niej uwolnić
Ponieważ kocham Cię zbyt mocno słonko
Dlaczego nie potrafisz dostrzec
Co mi robisz
Kiedy nie wierzysz w ani jedno moje słowo

[Refren]
Nie możemy razem żyć
Z podejrzeniami
I nie możemy budować naszych marzeń
Na podejrzeniach

Więc jeśli mó stary przyjaciel
Wpadnie by się przywitać
Czy wciąż będę widział podejrzenia w twoich oczach?
I znowu to samo
Wypytywanie gdzie byłem
Nie potrafisz dostrzec że te łzy są prawdziwe
Płaczę

[Przejście]
Oł, pozwól naszej miłości przetrwać
Oł, osusz łzy w swoich oczach
Nie pozwólmy umrzeć pozytywnej stronie
Kiedy kochanie wiesz
Że nigdy Cię nie okłamałem
Oł je je
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa