Dlaczego mówimy belileve it ale believe in ghosts, believe in God? Tak sobie myślałem, że może chodzi o to, że kiedy wierzymy w prawdziwość czegoś nie używamy in ale kiedy wierzymy w słuszność, zasadność czegoś np. jakiejś idei dodajemy in. Jednak ten przykład z duchami zbił mnie z tropu bo chyba mówiąc o tym, że się wierzy w duchy raczej mamy na myśli, że wierzy się w ich prawdziwość a nie w w zasadność ich istnienia.
No teraz jednak zauważyłem, że mówiąc believe ghosts wyszłoby, że wierzę duchom a nie w duchy więc logiczne, że in.
edytowany przez Michael_Corleone: 07 maj 2021