1) Frank: Are you in charge here? Frank asked if I was charge here. Chciałem spytać czy jest możliwość by w takim zdaniu użyć formy if I were. Przy conditionalach było napisane, że zamiast was można używać were i że nawet częściej się je stosuje. Tyle że tutaj mamy reported speech a nie conditional więc chciałbym się upewnić.
2) Robert: 'Need I come on Saturday?" ---> Robert asked if he had to come on Saturday.
Jako, że wcześniej mówiono o tym, że czasownik modalny need/needn't w mowie zależnej może pozostać bez zmian lub też może zastąpić go czasownik have to ta transformacja wydaje mi się zrozumiała. Gdybym jednak chciał posłużyć się czasownikiem need to czy poprawne byłoby Robert asked if he needs to come on Saturday? Jeśli modalny need nie podlega przesunięciu to chyba powinno być dobrze.
3) Podręcznik mówi, że w mowie zależnej the day after tomorrow zmienia się na in two day's time. Czy to poprawna forma? Nie powinno być in two days' time?
4) "Zmiana określenia czasowego nie jest konieczna jeżeli wypowiedź jest relacjonowana tego samego dnia np. Adam: "I'm not going to pick you up today" ----> Adam told me he wasn't going to pick me up today" Czy nie powinno być he isn't going? Skoro today ciągle trwa.
5) Joan: "I was being followed by someone" Joan claimed that she was being followed by someone. Czy nie powinien być tutaj przesunięty czas? Czyli Joan claimed that she had been being followed.
6) Jack: "Why don't you open a shop?". Jack recommended our opening a shop. Chyba recommended us?