W komentarzu gramatycznym znalazłem bardzo oszczędny opis czegoś co sprawiało mi wielokrotnie problem w testach.
"Such na ogól odnosi się na ogół do tego, co było wcześniej (gdzie? co? jak?) dlatego nie można powiedzieć such people who ani such things which..."
Dobrze: We admire people who help others. - Co do tego, że to zdanie jest dobrze to nie mam wątpliwości
Źle: We like such people who who help others - No właśnie nie wiem dlaczego źle.
Źle: It is easier to remember such English words which come from Latin. - Podobnie tu
Dobrze: It is easier to remember (those) English words which come from Latin.
Można wiedzieć dlaczego chcąc powiedzieć np.Lubię takich ludzi którzy nie mogę powiedzieć I like such people who...
Mam się tego nauczyć pamięciowo czy jest na to jakieś przystępne wytłumaczenie?