Hej,
mam problem z następującym zdaniem.
"Trzymam to oflagowane, dopóki wątpliwości nie będą wyjaśnione"
w głowie mam 3 opcje.
1. I'm keeping this flagged until doubts have been clarified.
2. I'm keeping this flagged until doubts are clarified.
3. I'm keeping this flagged until doubts will be clarified.
Która z tych opcji jest poprawna? A może wszystkie są poprawne lecz znaczeniowo różne?