Czy nie ma błędu w tym zdaniu?

Temat przeniesiony do archwium.
Hejka, przepiszę Wam zdanie z podręcznika. Czy ono jest prawidłowe? Ogólnie orientuje się o co w nim chodzi, ale....jakoś tak dziwnie mi wygląda, chyba, że nie mam racji?
It's the pleasure and delight my show gives to children that makes it rewarding.
zupelnie poprawne
Mozliwa parafraza
what makes my show rewarding is the pleasure and delight that it gives to children
Cytat: mg
zupelnie poprawne
Mozliwa parafraza
what makes my show rewarding is the pleasure and delight that it gives to children

a nie ... are the pleasure and delight that ...?

:-)))
Chyba może być i tak, i tak.
pleasure and delight are synonymous. There are very few Google hits with these two side by side in a sentence.
Przyjemność i rozkosz to nie takie znowu identyczne, ale można użyć pleasure and joy
Maybe not but how many examples can you find with "przyjemność i rozkosz" in a same sentence.
Cytat: Aaric
Maybe not but how many examples can you find with "przyjemność i rozkosz" in a same sentence.

Many in a bedroom? :-)
Temat przeniesiony do archwium.