Clauses

1 When I arrived she cooked

2 When I arrive she will cook

3 When I cook she arrives

Teraz gdy chcę to zamienić na mowę zalezną to mam wiele możliwości.

1) możemy zostawić takie samo lub when I arrived she had cooked allbo nawet (tylko tak raczej nikt nie powie) when I had arrived she had cooked. Wszystkie 3 przykłady mają to samo znaczenie

2. Też możemy zostawić tak samo lub when you arrive she would cook lub when you arrived she would cook. Tylko tutaj dwa pierwsze możliwości wskazują że coś jest dalej prawdziwe do zrobieniea a 3 przykład nie.

3. Tutaj możemy zostawić tak samo lub zmienić when I cook she arrived lub when I cooked she arrived. Znowy 2 pierwsze wskazują coś nadal prawdziwego

Dobrze to napisałem? Szczególnie chodzi mi o 3 przykład i "when I cook she arrived"?
Znalazłem takie zdanie I will do it when she arrives

I było reported I would do it when she came

I było tam napisane że jeżeli jest to przesunięte w tył to ja pewno to się już wydarzyło ale czemu skoro można zmieniać czasy do tyłu nawet jeżeli coś jest cały czas prawdziwe?
'mozna' nie znaczy, ze jest to czeste.
Dzięki
Direct speech: He is going to play when she arrives

Indirect speech:

a) He said he is going to play when she arrives = him playing and her arrival are still yet to happen in the future

b) He said he was going to play when she arrived = him playing and her arrrival are either yet to happen or they already happened.

I'd like to ask you if my version C is also possible, valid and if my understaing of its possible meaning is correct.

c) He said he was going to play when she comes = so, here we either believe that will play or it may be that he won't but her arrival is still to happen.

Is my third version correct?

Ma to moja wersja C sens ?
znowu cos wymyslasz
Tylko proszę powiedź czy tylko zmienienie jednej części odniśnie przyszłośći jest ok czy nie. Dla mnie to jest źle ale chciałem się upewnić?
wymyslasz cos, co nie jest gramatyczne

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa