A) He seems as if he had drunk alcohol when they arrived
Czy w takim razie to zdanie będzie dwuznaczne? Bo po prostu można użyć perfectu po as if żeby pokazać że odnośimy się do przeszłości i znaczenie będzie że napił się po ich przybyciu, a z drugiej strony skoro mówisz że past simple też można użyć w odnieśieniu do przeszłej sytuacji to zdanie z perfect może znaczyć że już się napił przed.
B) a co z will albo be going to ?
C) I didn't come because I had broken my leg
Takie zdanie po because powinno mieć perfect no bo noga została złama wcześniej, ale co jeżeli chccę powiedzieć
I didn't come because I broke my leg when I was walking down the street
Wtedy chyba według oficjalnych reguł nie trzeba dawać perfectu wogóle albo możemy zmienić wszystko na perfect po because albo tylko pierwszą cześć I had broken, tak?