Story

"And they're coming towards me. When they get closer I will run as fast as I can. I know once they get close enough I'm getting robbed"

Opowiadanie histori w czasach przyszłych i teraźniejszych daje nam więcej swobody. Np.
użyłem zdania z "will" które jest ok a gdybym opisywał wydarzenia z przeszłej perspektywy zdanie "when they got closer I would run" byłoby złe bo wychodziłoby na to że ja tak wiele razy uciekałem w przeszłości. Tak samo następne zdanie "I know once they get close enough I'm getting robbed" jest ok wykorzystujemy właściwości present continuous jestem pewny że oni mnie robbed dopiero jak będą wystarczająco blisko. Natomiast "I knew once they get close enough I' was getting robbed" tu past sugeruje że ja jestem robbed zanim jeszcze podejdą czyli całkiem źle. Dobrze mówię że większa swoboda i dobrze napisałem?
Mam n myśli opisywanie histori które już się wydarzyły
nie mozna uzyc would, bo wiesz, co sie zdarzylo w przeszlosci i nie przedstawiasz swoich przewoidywan

drugie wyjasnienie jest niezrozumiale
Ale w tej mojej wersjj teraźniejszej "will" jest ok? Bo w sumie o to chodzi żeby stworzyć wrażenie że teraz coś się dzieje
edytowany przez Bary123: wczoraj, 15:52
will nie znaczy teraz.
Pewnie że nie, nieprecyzyjnie się wyraziłem. Chodzi mi o to że jeżeli opowiadamy historię która już się stała ale używamy czasów terażniejszych i przyszłych żeby się lepiej "wczuć" to wtedy "will" jest ok, czy tak?
moze byc will

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa