Be to do something

Be to do something - to bardzo formalna struktura używana do zaplanowanych czynności. Ona w 2 i 3 trybie warunkowym zmienia swoje znaczenie?

If it were to break, I wouldn't recommend that product

If it were to have broken, I wouldn't have recommended that product

1) czy w tych dwóch conditionalach traci ta sktrutkura znaczenie planu i ma znaczenie tylko przypuszczenia które będzie brzmiało bardziej formalnie?

2) jak użyję tej strutktury w 1 i 0 trybie warunkowym to będzie miało znaczenie planu i np. "If it is to break I won't..." nie ma sensu, bo nie jest plan?
teraz to sie wydaje oczywiste ale kiedyś w podstawówce ileż to błędów było z tym związanych ciągle
Co jest takie oczywiste?
w 2 i 3 cond = mniejsze przawdopodobieństwo
w czasie terazniejszym to false conditional
1) if it is to break, I will tell you - nie ma to sensu.
If you are to give a speech on Monday, many people will be impressed - to ma sens

Dobrze?

2) if he could help, I would know -gdyby miał taką zdolność

If he might help, I would know - gdyby była taka szansa

Dobrze?

3) should mogę użyć także w 2 conditional prawda?

Should you be sick, I'll make you tea
1 w false conditional if=skoro
przetlumacz sobe te zdania ze 'skoro' i zobacz, czy sa poprawne

2 nie

3 przyklad jest w 1 cond
1) skoro to odnośi się do planów to zepsucie się czegoś nie bardzo ma sens bo to nasze przewidywanie tak samo np present continuous nie zostałby użyty Prawda?

2) could jest ok tylko might źle użyte tak?

3) Should you be sick, I would make you tea
edytowany przez Bary123: 16 mar 2025
1 wymyslasz dziwne zdania, ktore mozna roznie interpretowac, np. 'skoro to ma sie zepsuc, to powiem ci (wyjawie jakis sekret, np. dotyczacy jaskiniowców, niezwiazany z tym urzadzeniem)
2 tak
3 ok
Dobrze ale

If it was to rain/it rained I wouldn't need to water the plants myself

Tu nie ma różnićy was czy were będzie tylko bardziej formalne ale w 1 conditional

If it is to rain, I won't need to water the plants myself

Średnio ma sens bo deszczu nie można zaplanować
tak
Napisałem coś takiego na forum "if you are to be sick, I will take care of you" i native odpisał " You might possibly say that to someone who was showing symptoms of starting an illness". To jak to wkońcu jest z tym "be to do something"? Do "predictions" też jednak można użyć?
przetlumacz to zdanie uzywajac 'skoro'. Jeszcze raz napisze, ze to jest false conditional.
Rozumiem ale co to zmienia że to fake? Ta konstrukcja dalej odwołuje się do planów

Tak samo można by powiedzieć if it is raining tomorrow, I will hide all the toys inside"

Skoro ma jutro padać to schowam teraz wszystkie zabawki

Ale present continuous nie jest używany do przewidywań a deszczu nie da się zaplanować
to nie jest przewidywanie, ale stwierdzenie faktu w przyszlosci.
Skoro juz teraz wiemy, ze jutro bedzie padac, to schowam zabawki teraz.
To jest formalnie poprawny przyklad false conditional.
Mówiłeś że w falsce conditionals czasów i struktór używa się naturalnie i dlatego nie mogę zrozumieć czemu "if you are to be sick, I will help you jest ok. Skoro mam używać naturalnie to poeinnienem się odwołać do planu7
nie rozumiem 'odwolac sie do planu'
Skoro masz byc chory, to ci pomoge.
If it rains soon, why haven't you told me

To jest źle bo to jest false i present simple tu nie pasuje ale moim zdaniem present continuous też by nie pasował bo odwołuje się on do planów a nie przewidywań. Moim zdan tu powinno być "be going to"?
tak
Be to do something
- do wydawania poleceń
-do opowiadanua o wcześniej zaplanowanej czynnośći

Takie są definicje w słowniku dlatego nie rozumiem czmemu to jest ok "if you are to be sick I will take care of you" skoro masz być chory to się tobą zajmię. Ale definicja mówi o planach i poleceniach
tworzysz dziwne zdania, a potem sie dziwisz, ze sa injterpretowane niezgodnie ze slownikiem.
ja imnterpretuje te zdania tak, zeby mialy sens.
Rozumiem ale zazwyczaj jak coś "wymyślam" to mówisz że jest źle i tyle a tutaj interpretujesz. Czy robisz to "na siłę" i żaden native zwyczajnie nie użyje "be to do something" w tym kontekscie?
nie uzyje w zestawieniu z be sick, ale inne zdania z be to w czasie terazniejszym sa mozliwe
W takim kontekście jak ja podałem można użyć? Czyli plany i polecenia czy jeszcze jakimś innym?
w kontekscie zgodnym ze znaczeniem to be to, nie mam w glowie definicji ze slownika

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia