1) czyli wszystkie rzeczowniki z being bedą traktowane metaforycznie i bedą metaforą dla jakiegoś przymiotnika Tylko z niektórymi rzeczownikami ludzie kojarzą pewne stereotypy jak "you are being an asshole" będzie rozumiane jako "you are being rude" a z niektórymi np "he is being a gardener" nie ma "znanych stereotypów i nie wiadomo co to ma znaczyć i jaki przymitnik mógłby temu odpowiadać, tak?
2. Dobrze myślę że "he is being predictable" jest poprawne a "he is being stable" jest źle, tak?