Should

Czy "should" w pierwszy trybie może znaczyć to co zazwyczaj czyli "powinienneś/powninnaś" czy służy tylko do zmniejszenia prawdopodobieństwa?

If you(she) should do it, I will help you
Mogą być dwa tłumaczrnia?
Jeżeli powinnaś lub jeżeli miałabyś to zrobić to ci pomogę.

Jak false conditional chyba będzie ok 1 znaczenie?
tylko w false conditional
Jak stosuję should czy np were to

To zawsze zmieszam prawdopodobieństwo czegoś np

If you were to have helped me I would coś tam

I tłumaczmy jeżeli miałbyś mi pomóc a nie jeżeli byś mi pomógł
Wydaje mi się że inwersja gdzie użyję had zamiast if jest bardziej formalna ale nie zmnienszy prawdopodobieństwa czy tak?

Had you helped me I would coś tam

Dalej przetłumaczę gdybyś mi pomógł a nie gdybyś miał mi pomóc dobrze?
were to have helped onso i sie do przeszlosci
'mialbys mi pomoc' nie oddaje znaczenia.

tak inwersja w cond nie zmniejsza prawdopodobienstwa
W 3 trybie z had też właśnie myślałem że nie zmienia ale w 1 już chyba w tak?

Should you go there, I will join you

Jeżeli byś się wybierał a nie jeżeli się wybierzesz
bo tam jest should
No dokładnie. Już wiem. Dzięki za szybkie odpowiedzi.
Jeszcze taki pytanie mam niezwiązane z temat. Chodzi my tylko o brytyjski angielski.

A team IS resting - wtedy wszyscy członkowie muszą odpoczywać

A team ARE resting - tu może nie wszyscy. Natomiast nie wyklucza to możliwości że może jendak wszyscy odpoczywają, czy tak?
is = druzyna postrzegana jako calosc
nie ma mowy o tym, że wszyscy musza cos robic. W polaczaniu z resting nie bedzie takiej roznicy, o jakiej piszesz.

Poza tym czemu 'a'? jakaś drużyna odpoczywa? kto tworzy takie zdania?
Wykładowca mi tłumaczył że jak użyję "is" to znaczy że wszyscy członkowie jakiegoś zespoły coś robią a jak "are" to niewiadomo. Nie dokońca mi to pasowało no i teraz po twojej odpowiedzi widzę że źle tłumaczył.
ale nie w kazdym zdaniu
jezeli uzywasz 'is' mowisz o druzynie jako calosci w sytuacjach, gdy chodzi o druzyne jako calosc, np. druzyna gra mecz.
ps po brytyjsku mozna mowic 'are' w takich przypadkach

« 

Pomoc językowa

 »

Podręczniki językowe