Po "regret" można użyć zarówno "reget doing" jak i "regret having done". Czesto "having" jest pomijane dlatego pewne zdania mogę być dwuznaczenie prawda? Np
I regret working here- tutaj bez dodatkowego kontesktu nie można stwierdzić czy ja żałuję że tu pracuję czy że pracowałem, prawda?