Bardzo proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam Czy możecie mi pomóc w przetłumaczeniu na angielski tych trzech zdań:


1. Uprzejmie informujemy, że uznajemy wasze roszczenia o następujących numerach.
2. W celu rozliczenia finansowego dokonamy korekty następujących faktur.
3. Za powstałe utrudnienia przepraszamy.
Serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
W związku z brakiem odpowiedzi spróbowałam przetłumaczyć to sama ze słownikiem. Czy ktoś mógłby to sprawdzić, Please.

1. We inform politely that we admit a claim about following numbers your.
2. W aim financial accounts will execute correction following invoices.
3. Apologize too formed difficulties.

Dziękuję