szara myszka?

Temat przeniesiony do archwium.
Could you, please, tell me how to say "szara myszka" in English?
I can't find it anywhere...
By "szara myszka" I mean a person who doesn't like to be noticeable...
Don't you really know? Anyone?
Please...
"a grey man"???

"Mr Heyman's advice on getting through Sandhurst is to be "a grey man" - that is, someone who doesn't attract attention."

ze str.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/4175697.stm
Well, should I say "grey woman" to describe a female?
It's quite strange, isn't it?
Yes it is strange and you shouldn't say it simply because it won't be understood. I can't think of an expression for "szara myszka". The only thing that comes to my mind is "plain Jane", but "plain Jane" describes someone who isn't attractive, and not someone who doesn't like to be noticed.
There is an adjective "unassuming". It is used to describe a person who doesn't like to be noticed. You can combine it with "shy" if she's also shy: shy and unassuming girl.
a tak w ogole to stawia sie przedimek przed female/male ?

He is (a) male/female ?

thx :)
no i jak ? jest ten article czy nie ma ? już od dawna mnie to nurtuje, hmm? :)
Może być z przedimkiem lub bez, gdyż male/female jest zarówno przymiotnikiem, jaki i rzeczownikiem.
mnie chodzi o rzeczownik :)

widziałem wiele razy zdania he is male / she is female - dlaczego tam nie ma przedimka skoro to rzeczownik policzalny ?
jak napisala Luziczek, to sa takze przymiotniki, stad brak przedimka
>widziałem wiele razy zdania he is male / she is female - dlaczego tam
>nie ma przedimka skoro to rzeczownik policzalny ?

he is male - on jest płci męskiej (męski) ->male - przymiotnik

analogicznie

she is female - ona jest płci żeńskiej -> female - przymiotnik

natomiast

he is a male - on jest samcem -> male - rzeczownik

she is a female - ona jest samicą -> female - rzeczownik

Jakoś niegrzecznie i głupio tak się wyrażać o koledze/koleżance, prawda?
he is male
she is female
to nie są bardzo odkrywcze zdania :-)
Temat przeniesiony do archwium.