benefit sought...??

Temat przeniesiony do archwium.
Witam :) Chciala sie zapytac jakbyscie to przetlumaczyli na polski - benefit sought? Bo ja nic nie umiem znalezc... Macie jakies pomysly? Bede wdzieczna za pomoc :)
Pozdrawiam
o jakie świadczenie się ubiegasz
chodzi o pojecie zwiazane z marketingiem i po prostu potrzebuje polskiego odpowiednika... istnieje taki?
prosze napisac chociaz jedno cale zdanie z uzyciem tego 'benefit sought' -
korzysc, jaka chcemy odniesc - ale bez kontekstu, tzn. zdania, to mozemy sobie radosnie wymyslac rozne rzeczy

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa