Past simple?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanko .Dlaczego : "Forgive me for saying so,Brigadier, but you are the most unmilitary man I ever saw.' w tym zdaniu jest ever saw,a nie I have ever seen. :(
To zdanie z książki, filmu?
książka ;)
bo autor wypowiedzi tak to widzi - jako przesłość a nie jako dorobek; gramatyka to nie reguły, ale kwestia wyboru
Za chwilę się gromy posypią na Twoją głowę. Tutaj, aby coś takiego powiedzieć trzeba to jeszcze udowodnić cytatami z co najmniej trzech źródeł.
>Tutaj, aby coś takiego
>powiedzieć trzeba to jeszcze udowodnić cytatami z co najmniej trzech
>źródeł.

Doświadczenie osobiste?
A moze to jest po amerykańskiemu. Oni zdaje się nie lubią Perfektów ;)
Doświadczenia osobiste są najbardziej wartościowe i tak najlepiej się człowiek uczy.

A ja gdzieś czytałam....
A ja gdzieś słyszałam....
A jedna pani drugiej pani i ja to usłyszałam od trzeciej pani w tramwaju...

można między bajki włozyć.
Told you so, aposteriori!
http://esl.about.com/library/weekly/aa110698.htm

Use of the Present Perfect

In British English the present perfect is used to express an action that has occurred in the recent past that has an effect on the present moment. For example:

I've lost my key. Can you help me look for it?
In American English the following is also possible:
I lost my key. Can you help me look for it?

In British English the above would be considered incorrect. However, both forms are generally accepted in standard American English. Other differences involving the use of the present perfect in British English and simple past in American English include already, just and yet.

British English:

I've just had lunch
I've already seen that film
Have you finished your homework yet?

American English:

I just had lunch OR I've just had lunch
I've already seen that film OR I already saw that film.
Have your finished your homework yet? OR Did you finish your homework yet?
niezłe - sam się nie raz zastanawiałem jak to jest z tymi czasami. w tv czy w filmach wyraźnie przeważa Past simple i teraz już wiadomo dlaczego.

dzięki za tę info.

pzdr :)
So what's your point? How exactly does this DISPROVE aposteriori's statement?
Odpowiedziałem tylo na pyt. Angnieszki nie wnikajac w dalsza dyskusję ;)
Dzięki za wsparcie, eva. A co do Twojej koncepcji, buszujacy, że to AE, to prawdopodobnie jest słuszna. Może po prostu komuś nie chciało się bawić w present perfect (za dużo gramatyki) i użył past simple, bo prostszy. Jeśli tak, to był to prawie na pewno Amerykanin
Bardzo dziękuję za wyczerpujące odpowiedzi hehe.Czyli wiem,że nic nie wiem ;)
A to ci konkluzja! Jak to nic nie wiesz? Zapytałaś DLACZEGO i dostałaś dwie wyczerpujące odpowiedzi:
1) buszującego: DLATEGO, że tak podaje podręcznik
2) moją: DLATEGO, że tak wybrał mówiący (powody - patrz: moje poprzednie wpisy)

Obie mają sens i obie są odpowiedziami na Twoje pytanie
Agnieszka, a z jakiej to książki?
Cold Harbour by Jack Higgins.
Ja nie mogę Eve wow jestem w szoku serio .No tak dzięki za te odpowiedzi.Tylko jestem przyzwyczajona do odp. typu : cos zakończyło siew przeszłości itp. hehe
o rany ale zamuliłam buszujący sorki no tak juz widzę eh sorx
Temat przeniesiony do archwium.