>No to w koncu jak to jest
wszystko jest okay; jednak w stanach nie bylem, ale kiedys dostalem taka oto reprymende od Amerykanki 'if you say that someone possesses something' you just say 'He has a car'; there's no expression like 'has got' with the same reference; instead, you say 'He has gotten a car', which is not the same as 'He has a car'; the former means 'to purchase something'
ciekawa historyjka; ja jestem jednak przekonany, ze tak jak na Wyspach, wyrazenia z USA sie przyjmuja, tak i w Stanch przyjmuja sie wyrazenia typowo angielskiego pochodzenia
a wczoraj w TV (angielskiej) ogladalem talk-show, w ktorym wystapil Will Smith, przedstawiajac swoj nowy film 'I Am Legend'; gdy uslyszal, jak prowadzacy program opisal film jako 'cracking good film' to Will sie zrewanzowal slowami 'macie takie fajne wyrazenia, ktorych my (Amerykanie) nie mamy', co moze byc puenta do moich powyzszych slow