prośba...

Temat przeniesiony do archwium.
He is said to be
He is said to have been
nie wiem czy moze byc tez
He was said to have been
i czy jeszcze jakies kombinacje...
pozapominałam to wszystko, czy ktoś mógłby mi w 1-2 zdaniach wyjaśnic różnice, bo wiem tylko intuicyjnie, ale wolałabym miec pewnośc
Pozdrawiam
hmmm
I\'ll try to help:)

he is said to be - odnosi sie do terazniejszosci i jest to strona bierna od zdania (they say) that he IS (..)

he is said to have been- odnosi sie do przeszlosci i jak wyzej
(they say) that he WAS (..)

he was said to have been- odnosi sie CALE zdanie do przeszlosci,
(they SAID) that he WAS (..)

mam nadzieje ze troche pomoglam;)
He is said to be - mowi sie (teraz), ze on jest (teraz)
He is said to have been - mowi sie (teraz), ze on byl (wczesniej)
He was said to have been - mowilo sie (wczesniej), ze on byl (jeszcze wczesniej)
;)
To tak w lopatologicznie, i w wielkim skrocie.
CHcialbym jeszcze pochwalic \'pszczoła\' za fachowa pomoc ;).
aha, jest jeszcze
He was said to be - a oznacza to, ze kiedys sie mowilo, ze on bedzie, albo ze jest (nie ze byl, bo wtedy bedzie to have been).
Ale zakrecilem ;).
jasne, bardzo dziękuję
tak własnie myślałam :)
Niestety rok przerwy (tylko i aż) robi straszne spustoszenie....
pszczoła usiłowa niniejszym zmobilizować forum, co się jej udało;)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa