tłumaczenie miar

Temat przeniesiony do archwium.
Tłumacząc tekst z angielskiego na polski powinnam stosować tylko polskie miary czy podać obie?
W języku polskim stosować spacje do oddzielenia liczby od jednostki, np. 900ml/900 ml?
jaki tekst? Powiesc przygodsowa z xix wieku?

co do spacji: oddzielac, po angielsku zreszta tez.
Instrukcja obsługi.
porozmawiaj z odbiorcami tekstu - nie tlumacze instrukcji i nie jestem pewien, czy np. mechanik nie wolalby widziec wymiarow podanych w calach.

« 

Studia za granicą