didn't use to have to?

Temat przeniesiony do archwium.
Past habits

Ktora z tych trzech form NIE jest poprawna?:
"Only poor women who couldn't afford servants didn't use to have to/wouldn't have to/ didn't have to wear corsets". Według klucza "didn't used to have to"- dlaczego?
Dlatego, że "used to" zostało wyeliminowane w poprzednim Twoim wątku więc logiczne jest, że skoro w tamtym zdaniu twierdzącym nie może być użyte, to w przeczącym również nie.

Dwie poprawne odpowiedzi to "wouldn't have to" (logicznie wynika to z poprzedniego wątku) oraz "didn't have to" - zwykły czas przeszły; nie ma w nim nic złego.
Dziekuję evo. Nie jest to jednak aż tak logiczne, poniewaz kazde zdanie to osobny przyklad, tekst jest zbiorem zdań. To,że w jednym zdaniu zostało wyeliminowane 'used to', nie znaczy, że w całym ćwiczeniu należy dalej wstawiać 'would'.

"Didn't use to have to" brzmi dziwnie, nienaturalnie, wiem, ale prosiłam o wyjaśnienie dlaczego. Czy jest jakas gramatyczna reguła, która to uzasadnia?
Poza tym, te dwa zdania nie nastepuja bezpośrednio po sobie.
tutaj tez bym prosil o kontext, zwlaszcza co poprzedza to zdanie
Oj, engee30, widzę, że tracisz "polski akcent" jak to się mówi w moich kręgach... jaki "kontext"? ;)
Cały tekst- ćwiczenie jest na past habits, czyli used to,would i past simple.
Nalezy zaznaczyc opcję, ktora jest incorrect.

1.At the beginning of the last century many women WORE/USED TO WEAR/ WOULD WEAR extremely uncomfortable underwear-called corsets.
2. Sometimes these were so tight that they WERE HAVING/ USED TO HAVE/WOULD HAVE/ trouble breathing and sometimes USED TO FAINT/ FAINTED/ WOULD SOMETIMES FAINT.
3. People USED TO THINK/WOULD THINK/THOUGHT that women only looked attractive if they had tiny waists.
4.Some USED TO HAVE/WOULD HAVE/HAD waists that were almost as narrow as their necks.
5. Some women USED TO NEED/ WOULD NEED/ NEEDED the help of at least one other person to do the corset up.
6. A servant USED TO PULL/ WOULD PULL/ WAS PULLING the laces until it was so tight that the woman could hardly breathe.
7. Only poor women who couldn't afford servants DIDN'T USED TO HAVE TO/ WOULDN'T HAVE TO/ DIDN'T HAVE TO WEAR corsets.
8. In the 1920's many women STARTED/WERE STARTING/USED TO START to dress in comfortbale loose-fitting clothes.
tak jak podejrzewałem, to jest ciągły tekst. Użycie 'would' jest uzasadnione tym, że poszczególne zdania dotyczą zwyczajowych zachowań w opisywanym okresie. Ramy czasowe są okreslone w pierwszym zdaniu, a następne zdania mają w domysle wtedy zazwyczaj...". Użycie 'would' z 'need' też jest uzasadnione - "w takiej sytuacji kobiety zazwyczaj prosiły o pomoc...". Gdyby to zdanie było wyrwane z kontekstu, to pasowałoby 'used to', a zdanie znaczyłoby wtedy "Kiedyś kobiety prosiły o pomoc..." (tzn. teraz same zapinają gorsety :-)
Mam nadzieję, że trochę pomogłem.
Co ciekawe, sprawdzalam w google, czy "didn't use/ used to have to" w ogole sie pojawia - otoz nie.
forma twierdzaca - "used to have to"- tylko w piosence "Four Yorkshiremen" Monthy Pythona. Nie wiem, czy to czegos dowodzi czy nie. Znajomy native stwierdzil, ze "didn't use to have to" sounds like "bad English". Don't ask me why....
tatja, co to za ksiazka, w ktorej sa cwiczenia, ktorych nie mozesz rozwiazac po przerobieniu materialu dydaktycznego w niej zawartej, i dotyczacych wlasnie tego okreslonego zagadnienia - past habits?
tak jak mg podal wyzej - opis w poprzedzajacych zdaniach ma wplyw na uzycie 'would' w tamtym nieszczesym zdaniu - ramy czasowe zostaly nakreslone, co powoduje, iz 'would + need' jest poprawna forma
to ja moze zapytam sie o jeszcze inna rzecz zwiazana z tym tekstem: czemu w pierwszym zdaniu jest uzyte 'many', z tego co pamietam w zdaniach twierdzacych raczej unika sie slow many/much zastepujac to innym zwrotem podobnym znaczeniowo; czy dobrze rozumuje (niestety nie pamietam dokladnie) ze takie uzycie slowa 'many' nadaje danemu tekstowi wydzwiek bardziej oficjalny?
A mnie sie wydawalo, ze w zdaniach twierdzacych unika sie "much", chyba ze w knontekscie formalnym, np. The war caused much pain and destruction.
Co do nieuzywania "many" w zdaniach twierdzacych - pierwsze slysze....
to sa tak zwane regulki 'old school-owe' - w wiekszosci podrecznikow szkolnych pisza o tym podziale pomiedzy zdaniami twierdzacymi a przeczeniami i pytaniami - 'much/many nie powinno byc uzywane w twierdzeniach'; prawda jest taka, ze owe formy sa rowniez w twierdzeniach uzywane, zwlaszcza w jezyku formalnym

wracajac do tego textu - skoro 'many' jest tam uzyte w zdaniu twierdzacym, to juz powinno byc jasne, ze nie jest to jakis texcik o lekkim tonie, ale cos bardziej oficjalnego; a to z kolei jest jednym z czynnikow, ktory narzuca uzycie formy 'would' w dalszej czesci tego textu (dodam tylko, ze 'would' uzywane jako opis 'habit-ow' jest bardziej formalne od 'used to')

tatja, czy juz zrobilas te zadanie do konca? ;}
>Oj, engee30, widzę, że tracisz "polski akcent" jak to się mówi w
>moich kręgach... jaki "kontext"?

i powiem ci szczerze, ze wcale mnie to nie martwi - zawsze jest to o jedna litere mniej do wpisania, a w dluszym texcie to nawet i kilkadziesiat ha :-{)
muchas gracias ;]
>Cały tekst- ćwiczenie jest na past habits, czyli used to,would i past simple.
>Nalezy zaznaczyc opcję, ktora jest incorrect.

1.At the beginning of the last century many women WORE/USED TO WEAR/ WOULD WEAR extremely uncomfortable underwear-called corsets.
2. Sometimes these were so tight that they WERE HAVING/ USED TO HAVE/WOULD HAVE/ trouble breathing and sometimes USED TO FAINT/ FAINTED/ WOULD SOMETIMES FAINT.
3. People USED TO THINK/WOULD THINK/THOUGHT that women only looked attractive if they had tiny waists.
4.Some USED TO HAVE/WOULD HAVE/HAD waists that were almost as narrow as their necks.
5. Some women USED TO NEED/ WOULD NEED/ NEEDED the help of at least one other person to do the corset up.
6. A servant USED TO PULL/ WOULD PULL/ WAS PULLING the laces until it was so tight that the woman could hardly breathe.
7. Only poor women who couldn't afford servants DIDN'T USED TO HAVE TO/ WOULDN'T HAVE TO/ DIDN'T HAVE TO WEAR corsets.
8. In the 1920's many women STARTED/WERE STARTING/USED TO START to dress in comfortbale loose-fitting clothes.

moje odpowiedzi:
incorrect phrases are as follows:
1. would wear
2. used to have, used to faint
3. would think
4. would have
5. used to need
6. used to pull
7. didn't used to have to
8. used to start

mam nadzieje, ze sa zgodne z kluczem podanym tam w ksiazce ;)
Oli:
A mnie sie wydawalo, ze w zdaniach twierdzacych unika sie "much", chyba ze w knontekscie formalnym,

engee30:
prawda jest taka, ze owe formy sa rowniez w twierdzeniach uzywane, zwlaszcza w jezyku formalnym

Engee - komentowałeś wypowiedź Oli?
nie, chodzilo o pakk'a zmartwienie ;)
engee30-
2. - cos tutaj nie tak -
6 chyba 'was pulling' jest incorrect.
droga blond terri :)

w 2 mamy uzycie czasownika 'have' ale nie w swojej 'stative' formie, tylko 'active', stad uzycie w aspekcie 'continuous'; no i w obydwu przypadkach uzycie 'used to' nie wchodzi w gre poniewaz w 1 zdaniu zostaly okreslone ramy czasowe poprzez wlasnie uzycie 'used to wear' - oczywiscie, ze jest to poprawne, ale nie w tym cwiczeniu, ktore sprawdza cie pod katem twoich mozliwosci wychwycenia drobniutkich roznic w zakresie uzycia 'would' i 'used to'
w 6 was pulling jest okay - po prostu opisujesz to z perspektywy 'ongoing' situation, tak jak bys je sobie wyobrazala, ze maja miejsce teraz (tzn wtedy, w tym zdaniu)
moj drogi handsome engee30-
chyba ja cos tego nie lubie ...a servant was pulling the laces... - dla mnie latwiej zrozumiec-a servant pulled, used to pull, would pull.
mnie tez tu nie podoba się uzycie PastCont. przeciez to, ze znajdujemy sie w srodku sytuacji, nie wynika z poprzedniego zdania...
no to teraz prosilbym tatje, aby zapodala nam klucz z odpowiedziami do tego cwiczenia - to sa tylko moje propozycje, to jak ja to widze i rozumiem ;?
według klucza incorrect są:
1. would wear
2. were having/had sometimes fainted
3. would think
4. would have
5. would need
6. was pulling
7. didn't use to have to
8. used to start
jak widze, mialem racje tylko w kilku przykladach
nie rozumiem tylko tej 2. /had sometimes fainted - w przykladach, ktore byle wczesniej przez ciebie podane, nie mam tam takiej opcji :
a co do 5. - no coz, dalem plame, bo zapomnialem, ze ten czasownik to tzw. 'state verb'
shame on me! :-'
Moja wina w 2., zle przepisalam zdanie. Co do 5. nie zgadzam sie z kluczem, moim zdaniem 'need' nie oznacza action, wiec 'would need' nie jest poprawne.
Moim zdaniem engee30 w 5. masz rację.
>Moim zdaniem engee30 w 5. masz rację.

wiem, w koncu sama podalas powod:

Co do 5. nie zgadzam sie z
>kluczem, moim zdaniem 'need' nie oznacza action, wiec 'would need' nie
>jest poprawne.

lol
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia