spójniki ??

Temat przeniesiony do archwium.
1)Dlaczego w zdaniu
Their car has broken down. That's why they are late.
po spójniku przyczynowym jest are late a nie czas przeszły.
2)Dlaczego w zdaniu
The factory was closed. As a consequence many people lost their jobs.
czemu pierwsze ze zdań jest w past simple a nie w past perfect skoro najpierw zamknięto fabtykęa potem ludzie stracili prace lub czemu nie jest w present perfect skoro po zamknięciu fabryki mamy skutek w terazniejszosci - ludzie nie mają pracy
Somebody help me , please
>1)Dlaczego w zdaniu
>Their car has broken down. That's why they are late.
>po spójniku przyczynowym jest are late a nie czas przeszły.

Zepsucie sie samochodu ma wplyw na obecna sytuacje - oni sie spozniaja, jeszcze ich tam nie ma.

Jezeli chcesz przeniesc cala sytuacje w przeszlosc, mosisz sie posilic zmianami w obu zdanaich:
Their car had broken down. That's why they were late.

>The factory was closed. As a consequence many people lost their jobs.
>czemu pierwsze ze zdań jest w past simple a nie w past perfect skoro
>najpierw zamknięto fabtykęa potem ludzie stracili prace lub czemu nie
>jest w present perfect skoro po zamknięciu fabryki mamy skutek w
>terazniejszosci - ludzie nie mają pracy

Tutaj chodzi bardziej o logike - jest oczywiste ze zdan, ze najpierw zamknieto fabryke, a konsekwencja tego byla utrata pracy przez wiele osob (tzw. sequence of events). Tutaj chodzi o przeszla sytuacje.
Thanks a lot :)
Faktycznie jak teraz sie na to patrzy to jest to przejzyste :)
1. Ponieważ Present Perfect, jak sama nazwa wskazuje, jest czasem teraźniejszym, nie przeszłym.

2. Jeżeli z kontekstu jasno wynika, która sytuacja była pierwsza, a która miała miejsce dopiero później, nie ma potrzeby używania Past Perfect.
dopisze cos jeszcze.
The factory was closed - to jest ciekawe zdanie, dlatego, ze na pierwszy rzut oka, wyglada tak, ze sama sie zamkla, ze czlowiek/ludzie nie mieli nic wspolnego z tym.
to jest naprawde ciekawe zdanie - jezeli przyjac, ze 'closed' to przymiotnik, wowczas mamy do czynienia ze zdaniem typu:
Fabryka byla zamknieta (a wiec nie moglismy do niej np. wejsc).

Jezeli wezmiemy cala fraze 'was closed' jako strone bierna, wowczas mamy:
Fabryka zostala zamknieta/Zamknieto fabryke.

Ale ze 'close' to rowniez czasownik nieprzechodni, mozemy go tlumaczyc jako 'zamknac sie', otrzymujac wowczas:
Fabryka zamknela sie. (co wcale nie oznacza, ze w jej zamknieciu nie uczestniczyli ludzie)
:)
The factory closed. jest najbardziej pasujaca konstrukcja w powyzszym kontexcie. (w mojej opini)
The factory was closed. Many people lost their jobs.
Tu tak naprawde nigdzie nie napisano czy to bylo 100 lat temu czy niedawno dlatego moze byc wszystko w jednym czasie napisane.

the factory was closed jest OK, inne uzycie to np I did my job and I wasn't paid.
Nie znam na to regulki ale jesli mowimy o czyms co zostalo zrobione komus(czy tez popelnione na kims) to mozna tak powiedziec.Pozdrawiam.
>Nie znam na to regulki ale jesli mowimy o czyms co zostalo zrobione
>komus(czy tez popelnione na kims) to mozna tak powiedziec.Pozdrawiam.

passive voice? ;-)
no, to teraz wszyscy moga sprawdzic w podrecznikach, dzieki za pomoc:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Szkoły językowe