since i for

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |
Witam mam pytanie.Czy mozna uzywac since i for w czasch innych ni present perfect? Zdanie "mieszkamy w warszawie od 10 lat" bedzie w tym czasie czy past continous? z gory dzieki
"mieszkamy w warszawie od 10 lat" - present perfect
dzieki:*
1. co do since: są inne czasy perfect, np. past perfect
2. co do for: jak wyzej + w simple past 'for' znaczy 'przez', np. przez 2 lata = for 2 years
>Witam mam pytanie.Czy mozna uzywac since i for w czasch innych ni
>present perfect?

mozna, ale tylko w takich, co maja w swojej nazwie 'perfect'
Z Perfectem tylko? A to niby dlaczego?

I am forever on a diet, since I put on weight easily. ;)


Ale także w znaczeniu 'czasowym' mamy przecież:

The percentage increase in reported crime in Wales and England this year is the highest since the war.
bo mi chodzilo tylko o pojecie pomiedzy 'since/for', gdzie te spojniki wystepuja w czasach perfect, bedac bardzo czesto mylnie uzywanych

abstrahowalem od tego, co napisal mg, poniewaz 'for' w sensie 'przez (jakis czas)' jest bardzo czesto pomijane:
I waited (for) ten minutes.
poza tym, 'for' w tym samym znaczeniu uzywane jest rowniez w czasach simple i future

a twoje 'since', artur, to jest spojnik o znaczeniu 'poniewaz'; a to drugie to przyimek znaczacy 'od'
You’re looking much better since you came out of hospital.
'Do you realize,' I said, 'it’s over 20 years since we last met?'

Kilka przykladow wiecej...
>You're looking much better since you came out of hospital.
>'Do you realize,' I said, 'it's over 20 years since we last met?'

daj jeszcze kilka z takim uzyciem 'since', a cos ci napisze, OK?
;)
zanim sie tutaj pojawi jakis nowy wpis autorstwa Artura, cos wyjasnie
>>'Do you realize,' I said, 'it's over 20 years since we last met?'
it's + period of time + since...
jest rowne
it's been + period of time + since...
:)
A dlaczego "You're looking much better since ..."?
a twoje 'since', artur, to jest spojnik o znaczeniu 'poniewaz';


Dlatego dalem 'winksa'.... ;)
it's + period of time + since...
jest rowne
it's been + period of time + since...
:)



Zgadza sie, ale jednak to rozne formy. W BrE sa dopuszczalne formy z It is ages since..., It was ages since...
no dobrze Artur. It's time we talked turkey, eh?
Could you possibly explain to ullak and me why you used the present continuous form of the verb 'look' in one of your previous sentences, including the conjunction 'since'?

waiting...
;)
- daj jeszcze kilka z takim uzyciem 'since', a cos ci napisze, OK?
;)


A co mi chciales napisac? :)
Ocasionally 'non-progresive' verbs are used in progresive forms in order to emphasise the idea of change or development. Anyway, it was a guote from BBC website ;)
quote - sorry ;)
I'm believing you now, John.

correct?
okay.
Sometimes there is no difference in meaning between using the simple verb form and the continuous one:
You look great. = You're looking great.
I feel fine. = I'm feeling fine.
You may, however, be right in thinking that it's an emphatic use when it comes to using the progressive form of such a verb.

Now, do you think the following phrase is acceptable as well?
It seems ages since...
:)
Answer this very last question of mine, and I'll provide you with the rule concerning the use of 'since'.
>I'm believing you now, John.
>
>correct?

correct, very emphatic use
Uzywa sie tego, podobnie jak It seems like ages, ale nie jestem pewien co do poprawnosci gramatycznej, pewnie podobna zasada jak z It;s ages a It's been ages... Na dluzsza dyskusje w tym momencie nie mam czasu bo za minute wychodze na nocke... What a shame! ;)
>Uzywa sie tego, podobnie jak It seems like ages, ale nie jestem
>pewien co do poprawnosci gramatycznej, pewnie podobna zasada jak z
>It;s ages a It's been ages...

No super!

>A co mi chciales napisac? :)

O zasadach, ktore w jakis sposob rzadza uzyciem spojnika 'since'.

Normalnie uzywamy czasow 'perfect' przy wspoludziale 'since'; jednakze mozliwe jest rowniez uzycie 'since' z czasem 'present simple' w zdaniu glownym (np. ten twoj przylad z 'it's...', czy moj z 'it seems...')

Dlaczego? Poniewaz angielska gramatyka dopuszcza uzycie tzw. czasownikow 'linking/copular' w takim wlasnie polaczeniu z 'since'.

be
appear
seem
look
feel
sound
smell
taste
etc.

A to dlaczego? Poniewaz owe czasowniki wyrazaja stany, a jak sie moze orientujesz stan to nie to samo co czynnosc czy akcja, ktora mozemy rowniez wyrazic za pomoca ciaglych form czasownika (w przypadku takiego uzycia z 'since' tylko w 'perfect simple' badz 'continuous', np: 'I have lived/been living here since...' RACZEJ NIE 'I live/am living here since...'/'We have known each other since...' RACZEJ NIE 'We have been knowing/are knowing/know each other since...').
Stad nie ma potrzeby uzywania czasow 'perfect', aby przekazac ten sam zwiazek pomiedzy zdaniem glownym a podrzednym (choc wierz mi, ze mozesz spotkac sie z uzyciem 'perfect' podanych czasownikow: 'My life in general has been so much better since my depression has been managed.')

I teraz ktos moze zapytac, zaraz, przeciez w jednym ze zdan jest '...is looking much better since...'? Sa takie czasowniki laczace, ktore nie zmieniaja swojej funkcji po przeksztalceniu ich z formy 'simple' na 'continuous' (czyli 'look' i 'feel') A wiec moga wystapic w formie 'present continuous' bez problemu razem ze spojnikiem 'since'.

To tyle, co mialem do przekazania na ten temat.
:)
Czy ty sie tego na pamiec uczysz czy przepisujesz z ksiazek?
ja to ma wszystko w dwoch polkolach mojego mozgu, naprawde! a obecnie ze zlamana reka to by bylo ciezko cos szybko znalezc. z reszta, nawet jak bym byl okay ze zdrowiem, to ciezko znalezc cos na any temat w dosc szybkim tempie.
;)
tak po prawdzie to mam rowniez dobry zasob ksiazek, typowych 'grammar books' (m.in. w PDF-ie na kompie), ktorymi sie to bardzo czesto podpieram; stad niejednokrotnie jest tak, ze po jednym wpisie nie mam za bardzo co dodawac do watku, poniewaz to co juz znalazlem jest czesto wystarczajace do obony moich argumentow
no i nie raz juz udzielalem wyhpowiedzi nauczyciela j. ang., ktory podal mi odpowiedz na zadane przeze mnie pytanie, tylko je tlumaczac na polski
dobry z gramy to nie jestem; jestem dobry w osiaganiu wiedzy na dany temat
:))
dziekuje wszystkim:)
Uzywa sie tego, podobnie jak It seems like ages, ale nie jestem
>pewien co do poprawnosci gramatycznej, pewnie podobna zasada jak z
>It;s ages a It's been ages...

No super!

>A co mi chciales napisac? :)

O zasadach, ktore w jakis sposob rzadza uzyciem spojnika 'since'.

Normalnie uzywamy czasow 'perfect' przy wspoludziale 'since'; jednakze mozliwe jest rowniez uzycie 'since' z czasem 'present simple' w zdaniu glownym (np. ten twoj przylad z 'it's...', czy moj z 'it seems...')

Dlaczego? Poniewaz angielska gramatyka dopuszcza uzycie tzw. czasownikow 'linking/copular' w takim wlasnie polaczeniu z 'since'.

be
appear
seem
look
feel
sound
smell
taste
etc.

A to dlaczego? Poniewaz owe czasowniki wyrazaja stany, a jak sie moze orientujesz stan to nie to samo co czynnosc czy akcja, ktora mozemy rowniez wyrazic za pomoca ciaglych form czasownika (w przypadku takiego uzycia z 'since' tylko w 'perfect simple' badz 'continuous', np: 'I have lived/been living here since...' RACZEJ NIE 'I live/am living here since...'/'We have known each other since...' RACZEJ NIE 'We have been knowing/are knowing/know each other since...').
Stad nie ma potrzeby uzywania czasow 'perfect', aby przekazac ten sam zwiazek pomiedzy zdaniem glownym a podrzednym (choc wierz mi, ze mozesz spotkac sie z uzyciem 'perfect' podanych czasownikow: 'My life in general has been so much better since my depression has been managed.')

I teraz ktos moze zapytac, zaraz, przeciez w jednym ze zdan jest '...is looking much better since...'? Sa takie czasowniki laczace, ktore nie zmieniaja swojej funkcji po przeksztalceniu ich z formy 'simple' na 'continuous' (czyli 'look' i 'feel') A wiec moga wystapic w formie 'present continuous' bez problemu razem ze spojnikiem 'since'.

To tyle, co mialem do przekazania na ten temat.
:)

Ale ześ to zagmawtwał Engee, mistrzem grammar to ty wŁaŚnIe jestes, ale czy potrafilbys to po ludzku wyjaśnic, nie dla mnie, bo ja takie rzeczy to na studiach miałem i mam, ale dla kogos kto moze nie czaic tej roznicy.
>ale zes to zagmatwal
to fakt, czasem nie umiem przekazac tresci po ludzku
sprobuje w ten sposob:

PART I

Teacher: Co chcesz powiedziec, chlopczyku?
Boy: No to, ze mieszkam w Londynie, na przyklad.
T: Mowiac o samym mieszkaniu w Londynie, bez podania wiekszych szczegolow?
B: No tak.
T: Uzyjesz czasu Present Simple, 'I live in London.'
B: To wszystko?
T: A co bys chcial jeszcze dodac od siebie?
B: Na przyklad to, ze mieszkam w Londynie od roku.
T: No to musisz uzyc czasu Present Perfect Simple, na przyklad, i przyimka 'for', w ten sposob podkreslajac okres jednego roku, jaki tutaj juz jestes, 'I have lived in London for a year.'
B: No dobra. A gdybym chcial powiedziec, ze mieszkam w Londynie od zeszlego roku?
T: Ten sam czas, tyle ze zamienisz przyimek 'for' na 'since', podkreslajac moment, w ktorym to zaczales mieszkac w Londynie; pamietaj – punkt w czasie, a nie okres czasu, 'I have lived in London since last year.'
B: Proste to jest. A co moge jeszcze powiedziec, to znaczy rozwinac swoje zdanie, zeby bylo jeszcze wiecej info?
T: Mozesz na przyklad uzyc 'since', ktore tym razem bedzie jako spojnik, ktory polaczy zdanie glowne ze zdaniem wspolrzednym.
B: A jakie czasy mam uzyc?
T: W zdaniu glownym (przed 'since') uzyjesz ponownie czasu Present Perfect Simple; w zdaniu podrzednym (po 'since') uzyjesz czasu Past Simple, 'I have lived in London since I...' No wlasnie, co chcesz tym razem powiedziec. Bo po 'since' jest jeszcze opcja uzycia czasu Present Perfect Simple.
B: No to niech bedzie, 'od kiedy rozpoczalem nauke w koledzu.'
T: Mowi sie raczej 'odkad', 'I have lived in London since I started college.'
B: No fajnie, ale jak to bedzie z uzyciem czasu Perfect w obu zdaniach?
T: 'I have lived in London since I have been in college.' Proste, a jak to sie tlumaczy?
B: No... 'odkad jestem w koledzu', nie?
T: Well done, chlopcze. A co sie stanie, jak zmienisz czas w drugim zdaniu na Past Simple?
B: Nic, tyle ze powiem, 'I have lived in London since I was in college.'
T: No dobrze, ale informacja, ktora teraz podales juz nie jest prawdziwa, i nie tlumaczy sie tego zdania '...odkad jestem w koledzu.', ale '...od kiedy bylem w koledzu.' Kumasz?
B: Hm... Troche glupie, ale chyba lapie.

to be continued
PART II

B: Hey, teacher. Frank z lawki za mna mial w zadaniu domowym uzyty czas Present Perfect Continuous z podobnym zdaniem do mojego.
T: Jakie to znowu zdanie?
B: Franek, daj mi ten zeszyt... Prosze, 'I have been living in London since I was born.' Z tego co pamietam, to Pan mowil, ze mozemy tylko uzywac czasu Present Perfect Simple. No to jak to z tym fantem jest?
T: To nie dokonca prawda. Mowilem, '...musisz uzyc czasu Present Perfect Simple, na przyklad' co zmienia troche charakter twojej wypowiedzi.
B: No to gdzie jest haczyk w tym wszystkim?
T: Jezyk angielski opiera sie na tak zwanych czasownikach leksykalnych typu 'stative' oraz na czasownikach typu 'active'. Te pierwsze wyrazaja sytuacje o stalym charakterze('be an old man'), badz uczucia ('like eating ice-cream'), badz wszystko zwiazane z pojeciem umyslowym i opiniami.('I think...', 'It tastes horrible' itp.) Normalnie, takie czasowniki sa w prostej formie, czyli w czasach, ktore w swojej nazwie maja Simple. Naprawde w nielicznych przypadkach spotkasz uzycie takich czasownikow w ciaglej formie. Z kolei te drugie czasowniki, typu 'active' moga wyrazac czynnosci badz akcje, cos dynamicznego, zmieniajacego sie. Dlatego moga byc uzywane zarowno w czasach Simple jak i w czasach Progressive, czy jak wolisz, Continuous.
B: No dobra. Ale co z tymi naszymi zdaniami? Jaka jest roznica miedzy nimi?
T: Powiem szczerze, praktycznie zadna. Oba wyrazaja cos, co ma miejsce. Jednakze uzycie czasu Simple podkresla stan, jaki ma miejsce, a uzycie czasu Continuous podkresa, jak juz wczesniej mowilem, czynnosc. Ja osobiscie preferuje zastosowanie czasownika w prostej formie, bo tylko on odzwierciedla pojecie stanu; uzycie czasownika w formie ciaglej niejednokrotnie podkresla tymczasowosc jakiegos stanu, badz sytuacji.
B: Dla mnie to bez sensu jest!
T: W tym problem, w naszym jezyku takie zagadnienia nie maja praktycznie miejsca, stad jest ciezko to tak od razu zrozumiec ta zawilosc.
B: To moze czas, aby Pan podal jakies czasowniki, ktore naleza do tej pierwszej grupy, i do tej drugiej oczywiscie tez.
T: No to tak, typowe czasowniki, ktore nie sa normalnie uzywane w czasach ciaglych to na przyklad:

admire, adore, appear, astonish, be, believe, belong to, concern, consist of , contain, deserve, desire, despise, detest, dislike, envy, exist, feel, fit, forget, hate, have, hear, imagine, impress, include, interest, involve, keep, know, lack, last, like, look, look like, love, matter, mean, owe, own, please, possess, prefer, reach, realize, recognize, remember, resemble, satisfy, see, seem, sound, stop, suppose, surprise, survive, suspect, think, understand, want, wish

B: He... Nie ma ich duzo, jak widze.
T: Prawda jest taka, ze niejednokrotnie z czasownika typu 'active' mozesz przekazac informacje typu 'stative'. To sa tylko czasowniki, ktore nie sa na ogol uzywane w czasach ciaglych.
B: No przeciez. Te zdanie Franka i moje to taki jeden maly przyklad, nie?
T: Zgadza sie. Teraz niestety musze cie troche zmartwic...
B: Co, znowu cos powiedzialem nie tak?
T: Nie, nie... Chodzi o to, ze niektore z tych czasownikow moga wystapic w czasie ciaglym, nie zmieniajac swojego statusu typu 'stative'; sa tez I takie, ktroe diametralnie zmieniaja swoje znaczenie, stajac sie typem 'active'.
B: Ktore to z nich?

to be continued
PART III

T: Zacznijmy moze od czasownika 'be'. Normalnie oznacza 'byc'. Ale w formie ciaglej, zmienia sie na 'active', I znaczy mniej wiecej 'zachowywac sie', na przyklad, 'Pawel jest (normalnie badz na ogol) spokojnym chlopcem.' Sam z reszta wiesz, jak to z nim bywa.
B: No wiem, dla mnie jest troche jakos taki leniwy, czy co...
T: No to w jezyku angielskim powiesz, 'Paul is quiet.' lub 'Paul is a quiet person.' A jak uzyjesz czasownika ciaglego 'being' to powiesz, ze Pawel zachowuje sie, na przyklad glosno, co bedzie wyrazalo tylko obecna, tymczasowa sytacje, a nie jego staly charakter. Jak to bedzie z tym ciaglym czasem?
B: No... 'Paul being noisily.'
T: Hm... Nie zupelnie. Po pierwsze, to uzyjesz formy 'is', potem ciaglej formy czasownika 'being'; a po drugie, uzyjesz przyimka, a nie przyslowka.
B: Zaraz, przeciez tlumaczymy 'Pawel zachowuje sie (jak?) glosno, a nie (jaki?) glosny. Czyz nie mam tym razem JA racji?
T: Nie, chlopcze. W jezyku angielskim sa tez takie czasowniki, po ktorych uzyjesz przymiotnika, a nie przyslowka, jak w jezyku polskim. Sa to tak zwane czasowniki laczace, po angielsku 'linking' lub 'copular verbs'.
B: Ja pier... To znaczy, ja nie moge! Co to znowu jest?
T: Uwazaj na slowa, jakich chcesz uzyc! Pozniej ci to wyjasniej. Pozwol, ze wroce do naszego przykladu. Cale zdanie bedzie wygladalo tak: 'Paul is being noisy.'
B: Teraz juz wiem, ze to jest przymiotnik, a nie przyslowek.
T: Tak jest, juz teraz ci powiem, ze po wszystkich czasownikach typu 'linking verb' uzywamy przymiotnika, a nie przyslowka. No i na pocieszenie powiem ci, ze te czasowniki laczace pochodza tylko z tej grupy czasownikow typu 'stative'...
B: Dobre i to. Przynajmniej wiem, ze nie bedzie ich za duzo.
T: Otoz to! Teraz nastepny przyklad. Czasownik 'have'. Uzyty w swoim normalnym sensie 'miec/posiadac' nie przyjmuje formy ciaglej, 'I have a black Beemer.' Ale...
B: Zaraz, co to jest 'Beemer'?
T: Racja, tak mowia na samochody marki BMW, zwlaszcza w Stanach.
B: I ty... to znaczy Pan ma takie auto?
T: Nie, no co ty stary... To znaczy sie, chlopcze. Taki przyklad sobie wybralem. Teraz, jezeli chcesz uzyc ciaglej formy 'having', na przyklad, to mozesz powiedziec cos takiego, 'I'm having breakfast now.' To tlumaczysz jako 'jem sniadanie' lub 'mam sniadanie', ale to powoduje, ze sie mozna pogubic w poprawnym uzyciu tego czasownika. W naszym przypadku 'having breakfast' juz nie wyraza stanu posiadania, tylko czynnosc 'jedzenia sniadania'.
B: A co bedzie oznaczalo, 'I have breakfast'?
T: Dobra uwaga. To z kolei bedzie oznaczalo, ze 'masz sniadanie' ze soba, na przyklad w szkole. A jak dodasz 'every morning' to bedziesz mial tlumaczenie 'Mam/Jem/Jadam sniadanie codziennie rano.' Widzisz, jak to wszystko sie fajnie zmienia – ze stanu w czynnosc, i na odwrot, z czynnosci w stan.
B: Moze i fajnie, ale nie dla mnie... Moze cos teraz o czasownikach, ktore beda typu 'stative' caly czas, nawet, jezeli je uzyje w czasie Continuous.
T: Przedstawie tylko dwa, w bardzo powszechnym uzyciu. Sa to akurat czasowniki typu 'linking verb'.
B: No to jakie to sa czasowniki?
T: 'I feel good.' oraz 'You look good.' Zauwaz, ze znow mamy przymiotniki, a nie przyslowki (to jest 'good'). I teraz mozesz powiedziec to samo w formie ciaglej, bez specjalnej zmiany w znaczeniu, 'I am feeling good.' i 'You're looking good.' Proste, czyz nie?
B: Nawet proste. Tyle tylko, ze moze mi sie to wszystko zaraz pomieszac.

to be continued
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa