Jak powiedziec napilbyl sie czegos

Temat przeniesiony do archwium.
Hi,
How to say Napilbym sie czegos in English?
I thought about "I feel like drinking something"
but this seems to have poor google results :I.
Chodzi mi o doslownie przetlumaczenie.
nie wiem co Ci nie pasuje w tym tłumaczeniu, ale może chodzi Ci o I would like to drink something
to ze ma bardzo milo wynikow w google cos okolo 600 i zadne z nich sie nie konczy kropka. Wydaje sie ze to bylo by dobre tlumaczenie ale google tego nie potwierdza. Wiec moze jak terri albo jakis nativ potwierdzi ze to dobrze brzmi to uznam to wtedy za OK.
bo jest rzadziej używane, ale na pewno jest dobre
Skoro uwazasz liczbe trafien w Google za wazne kryterium, to wlasnie nie chodzi Ci o doslowne przetlumaczenie, a o idiomatyczne, czyli takie jak ludzie mowia.
W takim razie sprobuj "I feel like a drink" - nie znaczy to bynajmniej "Czuje sie jak napoj", a ma 235.000 trafien.
Poza tym jak komus sie tak strasznie chce pic, to niekoniecznie pisze o tym w sieci :-)
I wouldn't mind having a drink
Dzieki wszystkim za odpowiedzie a tego feel like a drink nie znalem. Dzieki.
Dzieki wszystkim za odpowiedzie a tego feel like a drink nie znalem.
>Dzieki.

chyba nie potrafisz szukać, bo "feel like a drink" ma 365 tyś wyników, a "fee like drinking" 104 tyś
Nie szukal, bo sam nie wiedzial, ze tak mozna powiedziec.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia językowe