kiedy PRESENT CONTINOUS a kiedy "going to"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
znalazłam takie przykłady wyrażenia przyszłości za pomocą present continous i "going to":

1. Eleonor is going to the cinema tomorrow. - Eleonora wybiera się jutro do kina.

2. I am going to spend a nice weekend. - Zamierzam spędzić miłą sobotę i niedzielę.

3. I am meeting some friends after work. - Po pracy spotykam się z przyjaciółmi.

4. He is visiting his grandparents next weekend. - On w następny weekend odwiedza swoich dziadków.

Wszystkie te zdania wyrażają przyszłość.
Moje pytanie: kiedy używamy do wyrażania present Continous a kiedy formy "going to"? I czy po "going to" musi iść czasownik w bezokoliczniku czy moze byc tez z koncówka "ing" np. "going to sailing"?
czyli czy zdania 3 -4 moge tak zapisac:
3. I am going to meet some friends after work.
4. He is going to visit his grandparents next weekend
Bardzo prosze o odpowiedz

ps. a jak powiedziec ze zamierzam pojsc na zagle?
"i'm going to go sailing next friday" czy "i'm going to sailing next friday"
mowiac o planach, zamierzeniach uzyjesz formy 'going to', nawet jezeli ci beda mowili, ze z czasownikami typpu 'go' czy 'come' sie nie uzywa - alez uzywa sie, tyle ze jak jest juz cos zaplanowane, zaaranzowane, ustalone za wczasu mowi sie raczej uzywajac czasu present continuous:

I am going to meet my friends tonight. - dopiero robisz plany, zakladasz, ze dzisiaj wieczorem spotkasz sie z pryjaciolmi

I am meeting my friends tonight. - juz wszystko jest ustalone, miejsce, czas, itp; bardzo wazne jest tutaj uzycie okolicznika czasu 'tonight' - bez niego, badz bez szerszego kontextu, takie zdanie raczej oznacza, ze sie w tej chwili widzisz z przyjaciolmi

I am going to go sailing. - tak jest ok
I am going sailing. - wlasnie wyjezdzam pod zagle
I am going sailing over the weeken. - ustalone plany mam takie, ze na weekend jade pod zagle
dziekuje, pomogło,
pozdrawiam
Po 'going to' zawsze musi byc czasownik w bezokoliczniku. Po 'to' nie moze byc koncowka 'ing'.
Zdanie 3. i 4. mozesz zapisac uzywajac za rowno Present Continuous jak i 'going to' tylko wtedy zmienia sie troche ich znaczenie.
Czyli juz wiesz, ze zamierzam pojsc na zagle/pozeglowac to bedzie: I'm going to go sailing next Friday. (Nazwy tygodnia piszemy duza litera).

Roznica miedzy 'going to' a Present Continuous:
przede wszystkim 'going to' wyraza ZAMIAR zrobienia czegos. 'Going to' uzywamy tez gdy przewidujemy cos na podstawie jakiegos terazniejszego dowodu, to znaczy: przewidujemy cos na podstawie tego co widzimy czy slyszymy.
Natomiast Pr. Continuous uzywamy aby wyrazic nasze osobiste plany.
Sorki Pan/Pani pod pseudonimem enqee30 uprzedzila, ale jesli poczytasz wiecej to i szybciej utrwali sie :)
czyli skoro nie moze byc po "going to" koncowki "ing" to niepoprawna jest forma "going to sailing", tak?
A poprzedni Pan/ Pani napisał ze poprawna.

A jesli chodzi o Pana/Pani i o wytlumaczenie roznic pomiedzy PR CONT i "going to" to nie czuje roznicy,
cyt. "Natomiast Pr. Continuous uzywamy aby wyrazic nasze osobiste plany."
za pomoca "going to" tez mozmy wyrazic nasze osobiste plany.....
>czyli skoro nie moze byc po "going to" koncowki "ing" to niepoprawna
>jest forma "going to sailing", tak?
>A poprzedni Pan/ Pani napisał ze poprawna

alkiria zobacz:

I am going to go sailing. - tak jest ok
I am going sailing. - wlasnie wyjezdzam pod zagle
I am going sailing over the weeken. - ustalone plany mam takie, ze na weekend jade pod zagle

tam nie ma ani jednego przykladu z 'going to sailing'
:)
>A poprzedni Pan/ Pani napisał ze poprawna.
'Poprzedni pan' napisał going to GO sailing
a going to sailing jest rzeczywiście źle.
racja, my mistake
:)
Sorki, spóźniłam się.
A tak przy okazji to łatwo to zrozumieć w ten sposób:
I'm going to go sailing - dopiero mam zamiar, myślę o tym, planuję
I'm going sailing (np.) with John tomorrow. - już się z nim umówiłem i na pewno pojedziemy (no chyba, że nie dożyję czego gramatyka angielska nie przewiduje:))
Jak więc widać to wszystko są plany tyle,że te pierwsze są na razie w mojej głowie i nie jest to pewne, że się spełnią, a te drugie spełnią się, bo już poczyniłem przygotowania polegające na umówieniu się z kolegą.
>A jesli chodzi o Pana/Pani i o wytlumaczenie roznic pomiedzy PR CONT i
>"going to" to nie czuje roznicy,
>cyt. "Natomiast Pr. Continuous uzywamy aby wyrazic nasze osobiste
>plany."
>za pomoca "going to" tez mozmy wyrazic nasze osobiste plany.....

musisz sobie cos takiego utrwalic - pojecie PLANU (intention) jest to cos co ZAMIERZASZ zrobic:
I am planning to get married next year. = I am going to get married next year.

pojecie PLANU, ktory juz zostal USTALONY to ARANZACJA (arrangement):
I am getting married next year. - juz zaplanowalas sobie przyszlosc, i wiesz co sie z toba stanie - wychodzisz za maz/zenisz sie, wszystko juz jest zapiete na ostatni guzik
>Sorki, spóźniłam się.
>A tak przy okazji to łatwo to zrozumieć w ten sposób:
>I'm going to go sailing - dopiero mam zamiar, myślę o tym, planuję
>I'm going sailing (np.) with John tomorrow. - już się z nim umówiłem i
>na pewno pojedziemy (no chyba, że nie dożyję czego gramatyka angielska
>nie przewiduje:))
>Jak więc widać to wszystko są plany tyle,że te pierwsze są na razie w
>mojej głowie i nie jest to pewne, że się spełnią, a te drugie spełnią
>się, bo już poczyniłem przygotowania polegające na umówieniu się z
>kolegą

you've got it!!!!
Tak, mozesz mowic o swoich planach za pomoca 'going to' i Pr. Continuous ale wtedy znaczenie zdania zmienia sie. Zobacz co napisal Pan wyzej. Nie bede pisala drugi raz tego samego ;) Jesli uzywasz 'going to' mowiac o swoich planach tzn. ze w zwiazku z tymi planami nie podjelas/podjales zadnych dzialan. Natomiast gdy powiesz uzywajac Continuousa tzn. ze juz cos zrobiles/zrobilas w zwiazku ze swoimi planami, Twoje plany sa zaplanowane na 100% :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie