jak sie zapytac na rozne sposoby "czy wiesz moze"

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo bym prosil o pomoc w przetlumaczeniu na wszelkie mozliwe sposoby, zapytania gdzie jest przystanek autobusowy. Wiem ze najprosciej jest to: 'do you know where is the bus stop', jednak interesuja mnie inne, niepospolite, a nawet formy slangowe tego zapytania.

Do glowy mi przychodza tylko takie sposoby zapytania:
-do you know where is the bus stop?
-maybe you know where is the bus stop?
-would you happen to know where is the bus stop?
Albo ewentualnie:
-czy orientujesz sie gdzie jest przystanek autobusowy
-czy jestes zorientowany/a gdzie jest ...
W takich pytaniach nie stosujemy szyku przestawnego.
Do you know where the bus stop IS? i podobnie w pozostałych.

Excuse me, I'm looking for a bus stop.

Where can I find the nearest bus stop?

Where is the bus stop please?

Would you be so kind as to point me in the direction of the nearest bus stop?
Dzieki. Ale potrzebuje ze tak powiem bardziej okreslen prostszych, slangowych. Po polsku by bylo 'wiesz gdzie przystanek'?
Know where the bus stop is?
Może zdradzisz do czego jest Ci to potrzebne?
Bus stop - which way is it, mate?
;-D
Excuse me Sir, I would be delighted and tremendously grateful if you share with me your knowledge where the nearest bus stop is.

or

Bus stop? Where? Got it?
(Anyone have) any idea where to find the bus stop?
autobus, k.., gościu, ok? We're Polish, mister autobus ok?
How do I get to the bus stop, please?

is there a bus stop anywhere round here?
Yo, brother! Where is the nearest bus stop, dude? - ale nie pytaj tak czarnoskurego, bo cie sie dostanie.
Niestety wiekszosc waszych sentencji zawiera jeden blad-zasadniczy.

1. Where is the bus top ? - dobrze
2. Do you know where is the bus stop ? - źle
3. Can you tell me where is the bus stop ? - źle

Błąd polega na tym że w tego typu konstrukcjach (2,3) które nie zaczynają się od typowo słówka pytającego, konstrukcja pytania zawiera zdanie oznajmujące (szyk zdania oznajmującego).

2. Do you know where THE BUS STOP IS ? - dobrze (bo to zdanie oznajmujace: THE BUS STOP IS ... )
3. Can you tell me where THE BUS STOP IS ? - dobrze :)

Jasne ?
>Niestety wiekszosc waszych sentencji zawiera jeden blad-zasadniczy.

Większość? Ja tylko widzę ten błąd u osoby pytającej. Osoby odpowiadające żadnych tego typu 'perełek' nie napisały. No chyba że i oczy i okulary mnie mylą.
Widać, że nowy na forum ;).
Ok sorki, moze przesadzilem.... ale kontynuujac i drazac temat:

1. I have done something.
2. Have I done my homework ?
3. Can you tell me what I have done ?

1. I went to the cinema yesterday.
2. Went I to the cinema yesterday ?
3. Can you tell me if I went to the cinema yesterday ?
3. Can you tell me when I went yesterday ?
3. Can you tell me where I went yesterday ?

1. I was working all day yesterday.
2. Was I working all day yesterday ?
3. Can you tell me if I was working all day yesterday ?

Czy wszystkie zdania "3" sa poprawne ? Jak zaczalem sie zaglebiac w temat to zasialy sie we mnie pewne watpliwosci... :) I sorki za zbytnia krytyke, fakt przesadzilem troche. Ale chcialem dobrze.
A co do bledu... widze go u 2 osob :) 1 autor i jeszcze jedna osoba, ale mniejsza o to :)
>1 autor i jeszcze jedna osoba
zacytuj posta tej drugiej osoby
>Jak zaczalem sie zaglebiac w
>temat to zasialy sie we mnie pewne watpliwosci...

No i wcale sie nie dziwie, jakby ktos sie mnie zapytal:
>3. Can you tell me when I went yesterday ?
to bym sie dziwnie na niego spojrzal.
i btw. sprawdz slowo 'sentencja' w slowniku jezyka polskiego
No dobra nie madruj sie tylko powiedz mi czy to dobra konstrukcja. Faktycznie, pytanie ma dziwny sens :) ale pisalem to w nocy i chyba za bardzo nie myslalem i nie liczylem. Lepiej sie dobrze wyspac zanim sie cos madrego pisze. Tak wiec, czy napisalem to poprawnie gramatycznie ?
Chodzi Ci, czy szyk jest dobry? Jest ok.
No ok to dzieki :) bo sie juz pogubilem w tym :P
Uzylem sentencja zamiast fraza. Jakos odruchowo. Fakt, tu nie filozofia i zyciowe madrosci, chociaz... kto wie, :) moze i niektorzy wyrazaja madrosci ktore sie nam przydadza w zyciu :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa