stone stupid

Temat przeniesiony do archwium.
co oznacza wyrazenie "stone stupid"?
Przetlumaczylabym to jako: "glupi jak but"

Podobne wyrazenie: "stone deaf" - oznacza kompletnie gluchy
ALE:
gdyby wyrazenie brzmialo "stoneD stupid", to juz inna bajka
Wtedy oznaczaloby, ze ktos jest dosc mocno "nacpany"
jeszcze jest 'stone crazy'
'we must have been stone crazy when we thought we were just friends'
?"glupi jak but"


ok
moglo byc stoned stupid to by bardziej pasowalo.
w filmie to padlo.
spotyka sie policjant u adwokata z bandziorkiem i czekaja w poczekalni, powiedzmy.
zbir cos tam napomknal. wtedy policjant zadal mu pytanie. a on rzucil do gliny stoned stupid. z kontekstu wynikalo, ze gliniarz chyba oszalal, ze o to go pyta. wiec z tym nacpaniem to chyba dobra wersja.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia