frejzele

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem z kilkoma frejzelami,których nigdzie nie umiem znalezc.
-get...-ma oznaczać- to go on holiday
-bring...-ma znaczyć- to reveal
-grow...-overcome
-grow...-develop from
-cut...-isolate
-give...-come to an end(wyczerpać się)
Baaaardzo proszę o pomoc!!Wszystkie phrasal verbs pochodzą z ksiażki Enterprise 4,więc jesli ktoś posiada teachera...
Powiedz mi, na której stronie to było to poszukam, czy nie mam przypadkiem rozwiązanego tego ćwiczenia (jeśli uda mi się znaleźć książkę. Ostatnio przy porządkach trafiłam na ćwiczenia, więc książka pewnie też jest ;)).

A na podstawie słownika i wiedzy własnej:
get about = travel, może o to chodzi?
bring - może bring out?
cut off

Swoją drogą... frejzele ;DDDDD
nie jestem do końca pewna, ale ...

-get...-ma oznaczać- to go on holiday - ABOUT, OFF ?
-bring...-ma znaczyć- to reveal - OUT
-grow...-overcome - ON ??
-grow...-develop from - OUT OF sth
-cut...-isolate - smb/sth OFF
-give...-come to an end(wyczerpać się) - OUT
Ćwiczenie z \"grow\"jest na str.96,bring na122,give na str.8,a co do cut to masz rację..dziwne,że sama na to nie wpadłam;) Co do get-podane jest zdanie-He decided he needed to get... for a while after months of work.
Może get away??Sama nie wiem.W każdym razie nie znoszę frjzeli!!!
I know that a get/away is a holiday...???
Rany,dzieki!! Nie liczyłam na odzew o tej porze!!Buziaki dla Was i trzymajcie za mnie kciuki,bo w poniedziałek zdaje egzamin na filologię hiszpańska na UJ i do egzaminu z ang. potrzbne były właśnie wszystkie frejzele z tej książki.
w takim przypadku AWAY :)
buena suerte
?
>-get...-ma oznaczać- to go on holiday
>-bring...-ma znaczyć- to reveal
>-grow...-overcome
>-grow...-develop from
>-cut...-isolate
>-give...-come to an end(wyczerpać się)

-get away - moze w kontekscie oznaczac \'going on a holiday\'. Samo przez sie tego nie oznacza
-bring out
-grow over
-grow out of
-cut off
-give up (polska wskazowka bardzo tutaj mylaca)
ty obzartuchu...
na wypad na walacje sie popularnie mowi \"Getting away from it all\"
>-give up (polska wskazowka bardzo tutaj mylaca)

mylaca nie mylace, to bedzie \"give out.\"
Suerte! Con nuestra ayuda tienes que pasar :).
Temat przeniesiony do archwium.