Jak określić absolwenta technikum budowlanego

Temat przeniesiony do archwium.
Absolwenta studiów budowlanych inżynierskich można określić mianem - Bachelor of Science/BSc in civil engineering.
Absolwenta studiów budowlanych magisterskich można określić mianem - Master of Sciense/MSc in civil engineering.
Jak określić absolwenta technikum budowlanego?

Z góry dziękuję za pomoc!
he attended a technical secondary school of construction engineering
Zawsze bylem przeciwnikiem uzywania nazwy "secondary school" w stosunku do technikum.

Secondary school zwykle odnosi sie do obowiazkowego szkolnictwa do wieku okolo 16-17 lat bez zaliczania A-level, stad nie pasuje do technikum. Lepiej uzyc technical college.

Further Education

In general use, a college is an institution between secondary school and university, either a sixth form college or a college of further education and adult education which were usually called technical colleges. Recently, however, with the phasing out of polytechnical colleges the term has become less clear-cut.

* Colleges of further education and adult education.
* "Sixth form colleges", where students study for A Levels
ale u nas technikum nie jest tym, czym technical college.
ad arturolczykowski

Określenie "college" wprowadzi tutaj odbiorcę w błąd. Przychylałbym się do wersji mg.
A to dlaczego? W systemie UK - Further Education - a wiec szkolnictwo ponadprogramowe od wieku okolo 16 lat to glownie Colleges - nawet nazywaja sie FE Colleges.





Further education (often abbreviated "FE") is post-secondary education (in addition to that received at secondary school), that is distinct from the education offered in universities (higher education). It may be at the same level, at a higher level, or at a lower level than secondary education, anything from basic training to Higher National Diploma or Foundation Degree. The term is mainly used in connection with education in the United Kingdom and the Republic of Ireland.

A distinction is usually made between FE and higher education ("HE") which is education at a higher level than secondary school, usually provided in distinct institutions such as universities. FE in the United Kingdom therefore includes education for people over 16, usually excluding universities. It is primarily taught in FE colleges (which are similar in concept to United States community colleges, and sometimes use "community college" in their title), work-based learning, and adult and community learning institutions. This includes post-16 courses similar to those taught at schools and sub-degree courses similar to those taught at higher education (HE) colleges (which also teach degree-level courses) and at some universities.
Jak sam zauważyłeś "w systemie UK". W Polsce obowiązuje polski system kształcenia, gdzie nauka jest obowiązkowa do 18 roku życia, a szkoła średnia jest uważana za "secondary school". Native speakerzy w szkole językowej, w której uczę używając co prawda naszego określenia "gimnazjum" i "liceum" (błyskawicznie je przyswajają), ale często rozmawiamy używając określenia "junior secondary school" i "senior secondary school".

"W systemie UK" nauka po 16 roku życia NIE jest obowiązkowa, stąd absolwenci mają mnogość form kształcenia. W tym systemie "college of further education" to nic innego jak po prostu odpowiednik naszej szkoły policealnej, na dodatek skrzyżowany z typową placówką kursową.

Łopatologicznie więc: określenie "college" wprowadza w błąd, ponieważ sugeruje, że ktoś ukończył szkołę DOBROWOLNĄ, nie będącą etapem obowiązkowego kształcenia. Natomiast nasze polskie technikum jest OBOWIĄZKOWĄ szkołą średnią.
Od kiedy to w Polsce musisz ukonczyc technikum?
Obowiazek szkolny konczy sie na gimnzajum, ktore jest odpowiednikiem dlatego secondary school...
Wiadomo, ze roznica systemow edukacyjnych jest duza i dlatego nie ma jednoznacznych odpowiedzi, ale jak dla mnie secondary school implikuje szkole obowiazkowa, ktora w przeciwienstwie do technikum nie daje A-level a tylko GSSE odpowiednik "malej matury"gimnazjalnej.
choc nie tak do konca...
Ten komentarz mial byc do jednego wpisu powyzej, nie do tego bezposrednio nad nim ;-)
Proszę bardzo:

Art. 15.
1. Nauka jest obowiązkowa do ukończenia 18 roku życia.
2. Obowiązek szkolny dziecka rozpoczyna się z początkiem roku szkolnego w tym
roku kalendarzowym, w którym dziecko kończy 7 lat oraz trwa do ukończenia
gimnazjum, nie dłużej jednak niż do ukończenia 18 roku życia.

źródło: Dz.U. 2004 nr 256 poz. 2572
pełny tekst ustawy tutaj: http://isip.sejm.gov.pl/servlet/Search?todo=file&id=WDU2[tel]&type=3&name=D2[tel]Lj.pdf

Owszem, obowiązek szkolny trwa do ukończenia gimnazjum, jednak uczeń, który nie powtarza klasę MUSI kontynuować naukę w szkole ponadgimnazjalnej (czyli np. technikum). Oczywiście następnego dnia po ukończeniu 18 roku życia może zrezygonować z nauki :) Precyzyjnie powinienem był napisać: nauka w szkole ponadgimnazjalnej dla ucznia nie powtarzającego klas jest obowiązkowa w technikum, ale nie ma on obowiązku takiej szkoły skończyć.

Oczywiście uczeń, który pięć razy po drodze będzie klasy repetował, może skończyć tylko gimnazjum i z tym się obydwaj zgadzamy :)
Drogi Arturze :)

Przeprowadzę w październiku ankietę na kilkunastu native speaker'ach i niech oni zdecydują, co jest najlepszym ekwiwalentem "technikum" w języku angielskim.

"Liceum" było określane mianem "high school" także przez Anglików :)
Pojechaliscie po bandzie:)
Okazuje sie, ze mg mial racje. Polskie technikum to technical secondary school.

Terminologia opisujaca rodzaje szkol w panstwach bedacych sygnatariuszami umowy miedzynarodowej dot. wzajemnej uznawalnosci wyksztalcenia nie moze byc w tym przedmiocie ksztaltowana dowolnie.
Jakis czas temu zainteresowalo mnie wlasciwe angielskie nazewnictwo polskich jednostek.
schemat:
http://www.buwiwm.edu.pl/educ/schemat.htm

istotny link:
http://www.enic-naric.net/index.aspx?c=Poland#Education%20System
Co za idiotyczne prawo! ;-)
Pięknie :) i to wyjaśnia sprawę jednoznacznie :) Dzięki za linki, baaardzo się przydadzą.
nie wiem czy odpowiedź padła nie doszukałem
Construction Technician
Building Technician, mozecie smialo uzywac tego tytulu, to jest dokladnie to samo co technik budowlany i zakres czynnosci jest dokladnie taki sam, technik budowlany, ma dosyc spory zakres dzialania podobny do osoby po studiach ale oczywiscie z ograniczona odpowiedzialnoscia. oto link potwierdzajacy:
http://careersadvice.direct.gov.uk/helpwithyourcareer/jobprofiles/profiles/profile480/
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie