do you mind/ would you mind

Temat przeniesiony do archwium.
Czy jest jakaś różnica pomiędzy tymi dwoma zwrotami?
Forma z "would" jest uważana za grzeczniejszą. Wynika to z jednej z zasad uprzejmości w języku, która mówi, że uprzejmiej jest prosić/wymagać w taki sposób, aby wywierać słowami jak najmniejszy nacisk, udawać wręcz, że się wcale nie prosi, a tylko rozważa taką możliwość - np. "czy mógłbyś mi pomóc" (gdybym Cię o to poprosił) zamiast "czy mi pomożesz".
Czy masz coś przeciw.../ Czy miałbyś coś przeciw.... WOULD nadaje zwykle formę "gdybającą".
Which do you prefer - co wolisz
Which would you prefer - co wolałabyś
Boginka mnie ubiegła.

« 

Studia za granicą

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia