pytanie 2 w 1

Temat przeniesiony do archwium.
Witam czy pytanie : When and where were you born is correct? W poleceniu należało zapytać o miejsce i date urodzenia używając jednego pytania. Pozdawiam
Tak, na 99,9% jest w porządku :) ja bym napisała tak samo
In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.
It had a perfectly round door like a porthole, painted green, with a shiny yellow brass knob in the exact middle. The door opened on to a tube-shaped hall like a tunnel: a very comfortable tunnel without smoke, with panelled walls and floors tiled and carpeted, provided with polished chairs, and lots and lots of pegs for hats and coats--the hobbit was fond of visitors. The tunnel wound on and on, going fairly but not quite straight into the side of the hill--The Hill, as all the people for many miles round called it--and many little round doors opened out of it, first on one side and then on another. No going upstairs for the hobbit: bedrooms, bathrooms, cellars, pantries (lots of these), wardrobes (he had whole rooms devoted to clothes), kitchens, dining-rooms, all were on the same floor, and indeed on the same passage. The best rooms were all on the lefthand side (going in), for these were the only ones to have windows, deep-set round windows looking over his garden and meadows beyond, sloping down to the river.



Dziękuje za odpowiedź na pierwsze pytanie. Mam kolejne związane z powyższym tekstem. Fragment z podrecznika pięcioklasisty. Wydaje sie być prosty, ale było do niego jedno zdanie do dokończenia które mnie zaintrygowało.
Baggins didn't have a modern ....

Jeśli jest tutaj jakiś anglista który korzysta z książki z której pochodzi ten fragment i mógłby mi podać właścią odpowiedź to byłabym wdzięczna, bo mimo, że rozumiem każde słowo w tym tekście nie bardzo wiem co tam wpisać.
może house?
Wiem, że tam było też coś w rodzaju : There is no stairs in his hole, because it is something he doesn't like.

Czy w takim razie można napisać. He doesn't have a modern stairs?

Wydaje się troche bez sensu, bo wiemy, że ich nie ma także to, że nie ma nowoczesnych to jakoś tak dziwnie brzmi.

Do tego, że chodzi o cały dom też jakoś niespecjalnie jestem przekonana.

Strasznie mnie irytują takie sytuacje, gdy rozumiem wszytsko a mam problem z takim wydawać by sie mogło banalnym pytaniem.
stairs jest w liczbie mnogiej, tam nie może być 'a'
jesli zdanie do dokonczenia pochodzilo z oryginalu, nie pozostaje nic innego jak sprawdzic.
jesli jednak mialo byc tylko podsumowaniem fragmentu, to chodzi raczej o dom, w koncu juz pierwsze zdanie wprowadza nas w opis miejsca, w ktorym mieszka baggins. a caly opis wskazuje na to, ze to miejsce zamieszkania / domek nie jest ani nowoczesny ani typowy.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie