used to / would

Temat przeniesiony do archwium.
witam jaka jest rużnica między used to a would bo nie czaje tego do końca
pewnie wiesz keidy uzywa sie generalnie tych konstrukcji, wiec powiem tylko, ze roznica miedzzy used to a would jest taka ze would idzie tylko z powtarzajacymi sie w przeszlosci czynnosciami, ale nie idzie z czasownikami opisujacymi stany w jakich znajdowales sie w przeszlosci, np. powiesz I used to live in NYC. ale nei powiesz "I would live in NYC"
a used to moze isc i ze stanami i z czynnosciami powtarzajacymi sie w przeszlosci.
Na studiach dowiedziałam się jeszcze, że would bardziej pasuje w konstrukcjach, gdzie mówimy o rzeczach związanych z jakimiś emocjami, silnymi przeżyciami, wzruszeniami, wspomnieniami. Np. "When I was a child I would sleep all day... But I can`t now :P" coś w stylu : "Ech, za młodu to ja się bawiłem, śmiałem, wylegiwałem na łące..." ;)
no to i ja wtrace trzy grosze.
'would' w tym przypadku jest po prostu forma 'will' uzywana do opisywania terazniejszosci, tyle ze opisujemy nia przeszlosc (wiec cofamy czas).
np. terazniejszosc- I know him very well, at school he will play games instead of paying attention...
w przeszlosci; at school he would play games instead of...
present-when we are at grandfather's home, we will always play football.
past-whenever we were at grandfather's home, we would always play footbal...
czesc, imienniku, w nowym roku :-)

zgadza sie: will'would oznaczaja czynnosci, ktore zwykle wykonujemy/wykonywalismy w okreslonych sytuacjach/w pewnym okresie
no dobra Panowie, ale jak to ma sie do tego:

The doorbell's ringing. That'll be the postman.
Dajmy sobie spokoj z 'would' jako podkreslajacymi 'emocje'....

Zasadniczo 'would' i 'used to' mozna uzywac tak samo do powtarzajacych sie czynnosci w przeszlosci, jednaj tylko 'used to' mozna uzywac do opisow 'stanow' i 'regularnych' i 'waznych' zwyczajow, nawykow w przeszlosci. Wiec:

When I was young I would/used to go swimming every summer.

ale

I used to have a porche. (not 'would')
I used to smoke.(not 'would')
The doorbell's ringing. That'll be the postman.- Dzwonek dzwoni. To na pewno listonosz.


Ale jak to sie ma do tematu?
>The doorbell's ringing. That'll be the postman.

Inne znaczenie will, a co?
When I was a child I would sleep all day... But I can`t now


Ja bym tu tez dal 'used to' bez zmiany znaczenia....
>The doorbell's ringing. That'll be the postman.- Dzwonek dzwoni. To
>na pewno listonosz.
>
>
>Ale jak to sie ma do tematu?

to przeciez jest to samo 'will' co w 'Don't ring him, he'll be having a meeting now.'
tak, to jest to samo znaczenie, ale co z tego?
no to z tego, ze nie mozna tak samo odzwierciedlac 'would' dotyczacego przeszlosci z 'will' dotyczacym terazniejszosci; przeciez nie powiesz:

The doorbell was ringing. That would be the postman.
Nie, would nie moze byc, ale moze byc 'will have been' ;-)
napisalem powyzej, ze zamiana will/would jest mozliwa, gdy chodzi o zwyczaje, cos co zwykle robimy/robilismy. Przyklady z listonoszem i zebraniem dotycza tego ,co dzieje sie w tej chwili. Inaczej mowiac, zamiana will/would jest mozliwa, gdy chodzi o czynnosci wyrazane w Present/Past Simple, a przyklady z listonoszem i zebraniem dotycza czynnosci wyrazanych Present Continuous.
Dziekuje i wszystkim wszystkiego najlepszego:)
faktycznie, umknelo mi, ze chodzi o czynnosci zwyczjowe.
>The doorbell's ringing. That'll be the postman.

>Inne znaczenie will, a co?

>tak, to jest to samo znaczenie, ale co z tego?

oj Mariusz musialem sie z tym przespac - juz wiem, ze chodzi o 'habiutal past' badz 'habitual present', ale przez pewien moment bylem zmieszany; stad moje dopytywania :D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie