Ja tylko się upomne Arturze że zapomniałeś dodać apostrofa do factory. - factory's. A co do Twojej wypowiedzi to te tłumaczenie wydaje się prawidłowe. ;)
arturolczykowski
06 mar 2009
What wrong with "factory chimneys"?
pakk
06 mar 2009
>What wrong with "factory chimneys"?
In my opinion, it's even better without the apostrophe. By the bye, I'd say "(Exhaust) fumes are being emitted from/by factory chimneys."
kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa