życzenia swiateczne? jak napisać?

Temat przeniesiony do archwium.
witam
moje pytanie dotyczy życzeń świątecznych
Czy mogę zacząć budować życzenia od słów
I wish for you and you family happy, sunny and peaceful easter holiday. ?
Czy czasownik "wish" może być tutaj użyty czy raczej powinnam zacząć od "I hope you have..."?
dzięki za wszelkie wskazówki
jezeli juz ma byc uzyte 'wish' to bedzie:
I wish you and your family a happy, sunny and peaceful Easter (holiday).

mozesz pominac 'wish':
Happy, sunny and peaceful Easter (to you and your family)!
dzięki za odpowiedź :))
pytam bo jest też tak że czasownik wish jest tłumaczony na polski jako szkoda że albo żałuje że?
czy tak? np. I wish you were here. to chyba tłumaczymy jako Szkoda, że cię tutaj nie ma. tak?
>pytam bo jest też tak że czasownik wish jest tłumaczony na polski jako
>szkoda że albo żałuje że?
>czy tak? np. I wish you were here. to chyba tłumaczymy jako Szkoda, że
>cię tutaj nie ma. tak?
zgadza sie
możesz też zacząć od "May"

May God bless you ... - Niech Bóg błogosławi...
May you have a happy ... - Niech ... będą dla Ciebie
itd.
May jest b. oficjalne, ale używane w życzeniach :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia