'trzymam Cie za slowo'

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o tłumaczenie. Wciaz sie ucze a Wam wierze : )
I take your word for it.
http://www.angielski.edu.pl/forum/t-Trzymam_Cie_za_slowo-7029.html
I'll hold you to that.

I take your word for it zrozumiałabym raczej jako "wierzę ci na słowo"?
Concure with Pakk :

1)I can’t prove it — you’ll have to take my word for it (= believe me).
2)hold sb to sth - to make sb keep a promise
sorry ullak , concur with you :)
Temat przeniesiony do archwium.