Zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Jak powiemy po angielsku "nie nadążam za tobą" (w znaczenie: ze ktośc coś mówi szybko i duzo rzeczy jednocześnie, a ja tego nie rozumie), Możemy powiedzieć: I don't keep up with you????
ja bym powiedziala 'I don't follow you'...
A jak powiemy "rzucic się w pościg" ---> take off in pursuit of sth może być tak???
albo I'm not latching on/You lost me
dałbym set off

ale rzucić się w jakim sensie, chodzi o to że policja rzuciła się w pościg?
Np. w takim zdaniu : Gdy zobaczyliśmy uciekającego, rzuciliśmy sie w pościg
set off in pursuit of somebody
Dziękuje
rzucić się w pościg

- to set off in pursuit, to give pursuit, to take up chase
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie