coś ty zrobił - jaki czas?

Temat przeniesiony do archwium.
siedze z kolegą przy stoliku, wygłupiamy się, od potrąca ramieniem i rozlewa herbatę. w jakim czasie , past simple czy present perfect, mowie mu "i coś ty zrobił", i proszę powiedzcie dlaczego nie w tym drugim. niestety zawsze mam problem z takimi zdaniami.
Look what you did!

Myślisz tu o czynności, która się wydarzyła w przeszłości (rozlanie herbaty), a nie o rezultacie.

Natomiast jeśli myślisz o rezultacie (rozlał herbatę i wszędzie teraz mokro/zalało ci coś), to użyjesz present perfect Look what you've done!

Jako osoba wypowiadająca to zdanie masz dużą kontrolę nad tym jakiego czasu użyjesz :)
Gramatyka nie zawsze jest czarno-biała.
'czarno-biała'

Eva, Ty zawszę znajdziejsz orginalne sformułowanie... ;]
Po krótkim namyśle skłonię się jednak ku użyciu simple past bez względu na rezultaty, bo w takiej sytuacji twoim pierwszym odruchem będzie skupienie się na czynności którą ktoś wykonał (rozlał herbatę) w przeszłości nawet jeśli ta przeszłość dopiero co się wydarzyła i nawet jeśli ma jakieś teraźniejsze rezultaty w postaci plamy na obrusie.
bardzo dziękuję za odpowiedź i nawet co dla mnie ważniejsze, wyjaśnienie :)
>Po krótkim namyśle skłonię się jednak ku użyciu simple past bez
>względu na rezultaty, bo w takiej sytuacji twoim pierwszym odruchem
>będzie skupienie się na czynności którą ktoś wykonał (rozlał herbatę)
>w przeszłości nawet jeśli ta przeszłość dopiero co się wydarzyła i
>nawet jeśli ma jakieś teraźniejsze rezultaty w postaci plamy na
>obrusie.

Princess of Guelph,

"What did you do?" means "What did you do then?" That's the only viable read.
"What have you done?" means "Look, what--the situation--we have on our hands right now is your doing."
Tu jest fajny przykład:
http://www.youtube.com/watch?gl=GB&hl=en-GB&v=BM3_FvymL1c&feature=related

"What did I do?" ok. 1.22
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie