Academy of Fine Arts

Temat przeniesiony do archwium.
Oto krótki opis prezentacji multimedialnej przedstawiającej wywiad ze studentką ASP. Proszę o sprawdzenie :)


Our presentation is the interview with the talented artist studying at the Academy of Fine Arts in Lodz (Poland). The artist is called "Picasso" because lots of her friends equate her abilities to this Spain artist's talent. She creates very original art which often surprises ordinarily ..(chodzi tu o "zaskakiwanie zwykłego odbiorcy sztuki").. . She always demonstrates unusual creativity in her paintings. "Picasso" is very charismatic student, she has her own untypical view of life. The artist derives her ideas from careful observations of the world and people.
She tries to show lots of emotions and she creates new images on their basis. People often criticize "Picasso" for the individual style but their critiques get her stronger and make sure that her art influences on this people. "Picasso" wants to paint in this way and develop her wondrous talent.

muszę to wysłać do jutra więc liczę na sprawną pomoc. dzięki :)
>muszę to wysłać do jutra więc liczę na sprawną pomoc. dzięki :)

A ja proszę (w miarę możliwości) o informację do czego to potrzebne (są różne sposoby sprawdzania cudzej pracy, w moim przypadku zależne od celu). :-)
no to już tłumaczę:) przygotowałam pracę na wos o osobie kreatywnej (konkurs w ramach Wiosny w Europie) i muszę w 300 słowach (nie liczyłam ile napisałam ;p ) opisać swoją prezentację. Chodzi mi o pomoc w sprawdzeniu poprawności gramtaycznej itp A ogólnie mam w tych kilku zdaniach zawrzeć w jakiej formie jest prezentacja, z kim przeprowadzam wywiad i krótko scharakteryzować dlaczego ta osoba jest według mnie kreatywna
w ostatnim zdaniu powinno być: "Picasso" STILL wants ..
brak chętnych ?
W miejscach zaznaczonych [nawiasem] jest błąd. Ponieważ to zadanie do szkoły (nie z angielskiego, ale jednak), jestem okrutna i proponuję samodzielnie ustalić jaki. Ewentualne poprawki mogę sprawdzić ponownie. Natomiast [-] oznacza, że w danym miejscu czegoś brakuje, a {nawias klamrowy}, że być może dobrze by było poprawić, ale w tej chwili nie dam się za to pokroić. :-)

Our presentation is [the] interview with [the] talented artist studying at the Academy of Fine Arts in Lodz (Poland). The artist is [called] "Picasso" because lots of her friends equate her abilities to [this Spain artist's talent]. She creates very original art which often surprises [ordinarily] ..(no to napisz to na tyle prosto, żebyś umiała to wyrazić).. . She always demonstrates unusual creativity in her paintings. "Picasso" is [-] very charismatic student, she has her own untypical view of life. The artist derives her ideas from careful {observations of} the world and people.
She tries to show lots of emotions and she creates new images on their basis. People often criticize "Picasso" for the individual style but their critiques [get] her stronger and [make sure] that her art influences [on] [this] people. "Picasso" still wants to paint in this way and develop her wondrous talent.
Edit: (wysłało się z nie z tego okna): "ale w tej chwili nie dam się za to pokroić" niepotrzebne.
I drugi:

Powinno być takie zaznaczenie: The artist is {called} "Picasso" because lots of her friends equate her abilities [to] [this Spain artist's talent].
Our presentation is AN interview with A talented person studying at the Academy of Fine Arts in Lodz (Poland). The artist is called "Picasso" because lots of her friends equate her abilities to this Spain artist's talent. She creates very original art which often surprises ordinaRY PEOPLE. She always demonstrates unusual creativity in her paintings. "Picasso" is A very charismatic student, she has her own untypical view of life. The artist derives her ideas from careful observations of the world and people.
She tries to show lots of emotions and she creates new images on their basis. People often criticize "Picasso" for the individual style but their critiques get her stronger and make sure that her art influences on this people. "Picasso" still wants to paint in this way and develop her wondrous talent.
Już pewnie po czasie, ale:

Te poprawki które wprowadziłaś, wprowadziłaś prawidłowo, ale została reszta wcześniej zaznaczonych rzeczy.

The artist is {called} "Picasso" because lots of her friends equate her abilities [to] [this Spain artist's talent].

their critiques [get] her stronger and [make sure] that her art influences [on] [this] people. "Picasso" still wants to paint in this way and develop her wondrous talent.

Mam rozumieć, że nie wiesz o co chodzi i potrzebujesz podpowiedzi?
dokładnie tak.

wydaje mi się że "called" pasuje.

jeśli chodzi o użycie "on" i "to" to z tym zawsze miałam problem.

...influences [?] THAT? people
a może MAKE her stronger ?
aaa no dobra załapałam o jaki błąd chodzi w "this people" xd
czas mi się kończy więc już muszę to wysłać ale i tak dzięki za pomoc :* :)
"make sure" zmieniłam na "corroborate"
W przyszłości zamieszczaj termin końcowy takich prac - będę wiedziała, że jak akurat jestem, to powinnam zajrzeć, bo potem będzie musztarda po obiedzie. Cieszę się, że część zdołałaś poprawić sama. Chcesz (dla siebie) zobaczyć, co bym zmieniła, czy nie poprawiać, skoro już wysłałaś? :-)
this Spain artist's talent].
jak bys napisala artysta z polski? "Poland artist" czy "Polish artist".
jest takie znaczenie w sensie 'reprezentujacy jakis kraj':

Meanwhile, former England defender Gary Stevens condemned players who take legal action against fellow professionals.

ale tutaj raczej ciezko sie dopatrzec takowego, stad winno byc:
Spanish artist
oo rany.. taki głupi oczywisty błąd O.o
ale to przez niedopatrzenie a nie niewiedzę ;p
dzięki
tak poproszę o poprawę :)
możew żeby było łatwiej zamieszczę to co mam do tej pory:)

Our presentation is AN interview with A talented person studying at the Academy of Fine Arts in Lodz (Poland). The artist is called "Picasso" because lots of her friends equate her abilities to this SPANISH artist's talent. She creates very original art which often surprises ordinaRY PEOPLE. She always demonstrates unusual creativity in her paintings. "Picasso" is A very charismatic student, she has her own untypical view of life. The artist derives her ideas from careful observations of the world and people.
She tries to show lots of emotions and she creates new images on their basis. People often criticize "Picasso" for the individual style but their critiques MAKE her stronger and make sure that her art influences on THAT people. "Picasso" still wants to paint in this way and develop her wondrous talent.
Długo mnie nie było, ale trudno. Skoro tekst i tak poszedł, żadna strata. Oczywiście jak zwykle disclaimer: Z tej porady korzystasz na własne ryzyko. :-)

1) Called można zmienić na nicknamed. Called jest poprawne, chociaż ja skłaniałabym się właśnie ku nicknamed bo wydaje mi się, że lepiej wyraża posiadanie przezwiska na stałe.

2) Sugerowałabym raczej „equate... with” niż „to” i zastanowiłabym się, czy rzeczywiście equate – znajomi naprawdę sądzą, że ona ma taki sam talent jak Picasso? Ponadto można ładniej ułożyć zdanie, np. pisząc „equate her abilities with those of the Spanish artist.”

3) Jest problem z critiques make sure – uważałbym z takim użyciem, bo make sure to mogę ja że zamknęłam drzwi. Krytyczne opinie jako takie nie mogą się raczej same upewniać co do czegoś. Jeżeli chcemy powiedzieć, że upewniają ją to „make her sure” lub (moim zdaniem lepiej) convince her (przekonują ją) czy prove to her (udowadniają jej).

4) Podobnie jest problem z that people. People oznacza nie tylko ludzi ale także np. lud, plemię (wtedy rzeczownik zachowuje się jak w liczbie pojedynczej i mamy np. a people). Czytając Twoją wersję mam wrażenie, że wyszło właśnie plemię, bo wskazujemy w liczbie pojedynczej that people. Tymczasem powinniśmy ogólnie powiedzieć o ludziach – do tego celu lepiej nadaje się the people (jeżeli jacyś konkretni), those people (jeżeli wskazujemy, że na tych, co krytykują) albo po prostu people.

Na deser: bez „on” w influence.

Jakieś pytania?
brak pytań. wszystko jasne:)
po raz pierwszy na tej stronie ktoś mi pomógł z poprawkami w tak dużym stopniu. wprawdzie praca dawno wysłana i przyjęta nawet z błędami ale ani w szkole ani w najbliższym otoczeniu nikt nigdy nie tłumaczył mi takich z pozoru niewielkich błędów jak użycie "on" czy napisanie zdania w ładniejszej:) formie. WIELKIE DZIĘKI :) :D :D :D
Proszę bardzo. W razie kolejnych problemów - zgłaszaj się ponownie. Ostrzegam tylko, że ja z zasady staram się nie poprawiać zadań szkolnych (w sensie nie podawać zbyt wielu gotowych odpowiedzi) za pytających dopóki nie zostały oddane nauczycielowi (niech się pytający pomęczą, bo to ICH praca). Poza tym jednak, służę.
Temat przeniesiony do archwium.