Poetyckie tłumaczenie piosenki 'Summertime"

Temat przeniesiony do archwium.
Summertime
And the living is easy
Fish are jumpin'
And the cottno is high
Your daddy's rich
And your mum's good lookin'
So hush little baby
Don't cry
One of these mornin's
You're gonna rise up singin'
You're gonna spread your wings
And fly to the sky
But 'til that moment
Nothin' can harm you
With your daddy and mummy
Standin' by
One of these mornin's
You're gonna rise up singin'
You're gonna spread your wings
And fly to the sky
But until then
Nothin' can harm you
With your daddy and mummy
Standin' by
With your mum and your dad
Standin' by

Przetłumaczenie tego dosłownie nie jest jakimś tam problemem, słowa są raczej proste. Mi chodzi o to, by po polsku przekacać to, co poeta miał na myśli.

"Lato
i życie jest proste
ryby latają
a bawełna jest wysoka.
Twój tata jest bogaty
a mama dobrze wygląda.
Więc uspokój się dziecko
nie płacz.
Podczas jednego z tych poranków
wzejdziesz, śpiewając
rozwiniesz swoje skrzydła
i polecisz do nieba
ale od tego momentu
nic nie może Cię skrzywdzić.
z tatą i mamą
stojącymi obok."

Moja prośba - zmienić to jakoś poetycko. Może być luźnie tłumaczenie:)
Dziękuję bardzo z góry.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia