Prośba o pomoc w napisaniu dialogu

Temat przeniesiony do archwium.
Jestem tu nowy i niedawno się zarejestrowałem, więc proszę o pomoc w napisaniu dialogu. Mam potężną zagwozdkę z tym i nie mam bladego pojęcia jak się z tym zabrać. Ale do rzeczy:

Cały dialog musi odbyć się w następującym schemacie :

Student A: złożenie propozycji (make a proposal)
Student B: odrzucenie jej oraz złożenie kontrpropozycji (reject and make counter-proposal)
Student A: zapytanie o potwierdzenie?? (ask for clarification)
Student B: potwierdzenie (clarification)
A: wymiana argumentów (Bargain)
B: osiąganie porozumienia (make a concessions) i pytanie o zgodę (ask for agreement)
A: akceptacja (accept)


Podział na role wygląda nastepująco:

Student A:

You want the company to sponsor the local ice-hockey team, although it is not playing well this season. It is an engineering company and the tough image is a good fit

Student B:

You want the company to sponsor the local ballet school. It is very successful and sponsoring culture is always good. The local hockey team is bottom of the league.


Jeśli ma ktoś propozycje takiego dialogu według tegoż schematu prosiłbym o zamieszczenie go tutaj...Byłbym niezmiernie wdzięczny, bo mnie to przerasta mimo chęci:/
Na tym forum istnieje niepisana zasada nieodrabiania zadań za innych. To tak w ramach uczciwości :)

Wiesz co byś po polsku napisał w tym dialogu? Myśl prostymi zdaniami po polsku, chyba że angielski znasz na wysokim poziomie.
clarification = wyjasnienie; w tym przypadku bedzie chodzic o wyjasnienie dlaczego propozycja zostala odrzucona.

Probowales najpierw napisac co chcesz po polsku? Wyglada na to, ze trzeba bedzie postawic sie w sytuacji obu stron zabiegajacych o sponsorowanie A) druzyny hokeja i B) lokalnej szkoly baletowej.
Pomysl o argumentach jakie moglyby miec obie strony...

To na poczatek...
Napisałem w pierwszym zdaniu, ze jestem nowy i nie do końca wiem jakie tu panują pisane czy niepisane reguły. Przeglądając wątki w interesującym mnie temacie mnóstwo było takich, w których ktoś prosił o napisanie jakiegoś dialogu i inni użytkownicy dawali propozycje dialogów.
A jak zresztą zauważyłaś nie jest to typowy dialog jak pytanie o drogę czy kupienie kawy w barze. Przez ten schemat ramy są tak wąskie, ze nie mam żadnej koncepcji jak to ugryźć i stąd ten post.
Z góry dzięki za wszelką pomoc i propozycję.
Raczej wlasnie nie waskie :) Mozna sie rozpisac i w tym moze byc problem - za duzo tego :)
Dlatego najpierw spokojnie pomysl co chcesz napisac. Co Ty bys zrobil, powiedzial proszac o pieniadze dla druzyny hokeja. Jesli nie masz pomyslu (ja nie mam - osobiscie nie lubie tego typu dialogow i wspolczuje z gory ;) ), popytaj znajomych / w rodzinie; moze burza mozgow cos Ci nasunie. A potem usiadz, napisz po polsku i przetlumacz na angielski. Chyba, ze wolisz od razu po angielsku
W pierwszym zdaniu (student A) mozna uzyc wyrazenia: I know our ice-hockey team / the local ice-hockey team is mot playing very weel this season but ...
przepraszam. oczywiscie "not" zamiast "mot" i "well" zamiast "weel" ;)
a swoją droga mam pytanie co znaczy:

engineering company
the tough image is a good fit
bottom of the league

??
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia