wiek w przyszlosci

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Mam pytanie do kogos bardziej kompetentnego ode mnie, przegladalem wiele ksiazek ale nie znalazlem odpowiedzi.
Mianowicie, moj kolega ma za 2 tyg urodziny i ja chce do kogos innego powiedziec "On bedzie mial za 2 tyg 20 lat". Oczywiscie chodzi mi o to, jakiej konstrukcji czasowej uzyc.
Bylbym bardzo wdzieczny za wszelkie odpowiedzi.
Pozdrawiam
Łukasz
He will be 20 in two weeks(' time).
spodziewalem sie takiej odpowiedzi....
ale jestes w stanie wyjasnic dlaczego will?
bo przegladalem po necie sytuacje uzycia wszystkich konstrukcji przyszlych i wyglada na to, ze future simple stosuje sie do przewidywania wydarzen przyszlych w oparciu jedynie o nasze przypuszczenia, natomiast be going to do uzywamy gdy nie kierujemy sie przypuszczeniami tylko namacalnymi dowodami.
wydaje mi sie ze wlasnie takim dowodem jest akt urodzenia kogos (jesli znamy date jego urodzenia)
w tej sytuacji logiczne wydaja sie 2 zdania:
(I think) he will be 20 - nie wiem ile ma lat
He is going to be 20 - wiem kiedy sie urodzil

Jest ktos w stanie wyjasnic mi wiec "o co w tym chodzi"?
hej, jezeli wiesz, kiedy ktos sie urodzil, to nic nie przewidujesz, tylko obliczasz.
Future simple uzywa sie ronwiez do wyrazania takich pewnych rzeczy, ktore nie sa wynikiem zadnego present arrangement. ok?
mam kilka podrecznikow do ang i takiego sposobu uzycia nie ma, jestes mi w stanie wyslac link do takiej zasady?
sorry, moj mozg jest permanently off-line.
>sorry, moj mozg jest permanently off-line.

I nie da się nic z tym zrobić?
a sa takie kabelki?
pytam powaznie, chce sie czego nauczyc
>mam kilka podrecznikow do ang i takiego sposobu uzycia nie ma, jestes
>mi w stanie wyslac link do takiej zasady?

z 'will' jest to powszechne uzycie
z 'going to' raczej kolokwialne
ok, ale dlaczego w zadnej ksiazce nie pisza o takim rodzaju uzycia will?

Zle to zinterpretowalem wczesniej? (will nie znamy wieku; going to znamy)
jezeli nie znasz wieku, to faktycznie mozesz powiedziec cos w stylu 'She will be twentyish' (bedzie miala ze 20 lat), ale to znaczy 'mysle, że ma dwadziescia kilka lat".
she's going to be 20 (next week), jak pisze Engee, jest do zaakceptowania, ale znaczy to samo , co 'she will ber 20 next week'
a ja mowie, ze mam to w mozgu, a nie w linkach.
Janina Smólska w "gramatyce języka angielskiego" podaje: Grupy werbalnej zwanej Future używamy, gdy traktujemy stan lub czynność przyszłą jako niezależne od ludzkiej woli, lecz wynikające z okoliczności zewnętrznych.

Przykłady:
We will know the results at ten o'clock.
Tom will be sixteen next month.

>>>

Zauważyłam, że ludzie często też mówią I am 60 next year.
>Zle to zinterpretowalem wczesniej? (will nie znamy wieku; going to
>znamy)

po tym wpisie jestem przekonany, ze traktujesz roznice pomiedzy 'will' a 'going to' w jeden tylko sposob - 'will' (przewidywanie, zgadywanie); 'going to' (przeswiadczenie o czyms na podstawie jakichs biezacych faktow)
takie rozroznienie jest bardzo widoczne w takim np. kontexcie:
Look at those clouds over there! It's going to rain.
I think it will over the weekend.

po prostu nie mozesz stosowac jednej zasady do wielu kontekstow; zanim to wszystko pojmiesz, zajmie ci to troche czasu
zgadzam sie z Toba, prosze jednak, pokaz mi kolejna zasade, ktora bede mogl zastosowac do kolejnych kontekstow np z tym wiekiem
ullak o tym napisała.
A co to jest grupa werbalna? Chodzi tylko o future simple?

No wlasnie jakas regulke moglbym prosic do tych zdan ponizej? (poki co poprzez znana mi gramatyke widze je tylko z going to)
Przykłady:
We will know the results at ten o'clock.
Tom will be sixteen next month.



Zauważyłam, że ludzie często też mówią I am 60 next year. - to jest logiczne z tych zasad gramatycznych, ktore juz znam, gdyz jest to wrecz mocniejsza wersja going to, a faktycznie jesli znamy czyjas date urodzenia itp to to sa mocne dowody

Bardzo dziekuje za zainteresowanie i pomoc wszystkim, ktorzy sie wypowiadaja!
Za duzo koncentrujesz sie na regulkach, a to nie jest dobra metoda nauki jezyka. Jesli jednak chcesz regulke to masz ja ze Practical English Usage Swana:

When we are simply giving information abaut the future, or talking about possible future events which are not already decided or obviously on the way, we ussually use "will" + infinitive. This is the most common way of talking about the future.

Jak wiec widzisz przewidywanie w oparciu o przypuszczenia to tylko jeden aspekt "will", drugim jest proste dawanie informacji o przyszlosci....
proste dawanie informacji o przyszlosci - czyli sytuacja ktora od nas nie zalezy, ale nie koniecznie obserwujemy jakies namacalne przeslanki, w ktora nie jestesmy zaangazowani emocjonalnie, to nie jest nasze przypuszczenie - krotko mowiac sytuacja ktora ma sie wydarzyc na pewno ale nie koniecznie lapie sie pod going to i will (ktore znalem do tej pory) ------ stosuje sie will
dobrze sobie to zinterpretowalem?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie