Formy słabe - have, has - weak forms

Temat przeniesiony do archwium.
Czy po samogłoskach można również używać dwugłoskowych form słabych have i has czy tylko jednogłoskowych? Czyli zgodnie z różnymi (niejasnymi) definicjami, z jakimi się spotkałem może być tak:

She has changed a lot. = She[z] changed a lot.
You have been waiting so long. = You[v] been waiting so long.

Ale czy równie poprawne, naturalne itd. będzie wymówienie tego tak:

She[əz] changed a lot.
You[əv] been waiting so long.

Wydaje mi się, że czasami tak słyszę ale pewien nie jestem.
>She has changed a lot. = She[z] changed a lot.
>You have been waiting so long. = You[v] been waiting so long.
to jest poprawne

>She[əz] changed a lot.
>You[əv] been waiting so long
to jest niepoprawne, i nawet trudne do wymowy

to co TY slyszysz nie zawsze bedzie sie pokrywalo z tym, co ktos inny slyszy; rowniez, nie koniecznie to co uslyszysz bedzie sie zgdzalo z tym, co ktos powiedzial; tak juz jestesmy stworzeni, ze sie od siebie roznimy
To jak sie wymawia

She's changed a lot

as opposed to

She has changed a lot?
>To jak sie wymawia
>
>She's changed a lot
[ʃiz...]
>
>as opposed to
>
>She has changed a lot?
[ʃi həz...]
>>She has changed a lot?
>[ʃi həz...]

niekoniecznie - na szybko dwa linki z google:
http://www.docstoc.com/docs/28037710/Strong-and-Weak-Forms
http://tinyurl.com/y5nx8wa (2 str., cw. 2)
Pakk, czego konkretnie mają dowodzić te przxykłady?
W pierwszym jest lista wszelkich możliwych weak forms m.in. has, ale bez podania, kiedy który jest używany. Zadałem sobie trud i przeczytałem wszystkie transkrypcje do ćwiczenia wymowy, nie znalazłem ani jednego przykładu h-dropping w she has
w drugim przykładzie też nie widzę pokazania czarno na białym, że w 'she has' jest h-dropping. Przecież wteyd byłyby obok siebie dwie samogłoski i musiałby się pojawić np. glottal stop albo intrusive r :-) Własnie dlatego jest zachowane /h/, bo bez /h/ wymowa jest bardzo trudna.
Inaczej mówiąc, całkowice zgadzam się z Engee.
>Inaczej mówiąc, całkowice zgadzam się z Engee
szczere dzieki przesylam za te czesc wypowiedzi - czasem juz mi sie po prostu nie chce odpisywac na kontr-argumenty; choc w tak wielu przypadkach nie zgadzamy sie, to musisz wiedziec, mg, ze szanuje ciebie i innych za ich wlasne poglady

muchos gracias :)
Jestem nadal sceptyczny. Po pierwsze żadna zasady użycia form słabych z J.Wells
"Longman Pronunciation Dictionary" oraz B.Bałutowa "Wymowa angielska dla wszystkich" (mam tylko te pozycje dot. wymowy) nie zabraniają stosowania [əv], [əz] jako form słabych po samogłosce. Poza tym w tej drugiej Ćw. 52C jest następujący przykład:
He has seen a ghost there. [hi: əz 'si:n ...] - co prawda jeden jedyny na takie
użycie wobec kilkunastu na [v] po she, he, stąd moje wątpliwości. Po trzecie taka analogia:
I have been out. [aɪ v ..]
Why have her friends left? [waɪ əv ...]
W pierwszym zdaniu jest [v], w drugim [əv] mimo tej samej głoski poprzedzającej?
Cytaty zdań i transkrypcji za Bałutową.

Co do dwóch samogłosek obok siebie.
>Przecież wteyd byłyby obok siebie dwie samogłoski i musiałby się pojawić np.
Poniżej jest glottal stop? Pytam poważnie, nie wiem.
Is she as gorgeous as your wife? [ɪz ʃi əz ...]

Będę wdzięczny za jakiś ujednoznaczniający cytat lub link.
Ok, wypowoiedziałem na głos kilka takich połączeń, popatrzyłem do źródeł i wychodzi na to, że się zagalopowałem. Trochę:
/ai @v/ jest ok itp., natomiast nadal nie podoba mi się połączenie /she @z/ (transkrypcja pólliterowa :-)


taka analogia:
I have been out. [aɪ v ..]
Why have her friends left? [waɪ əv ...]

Drugi przykład dobrze pokazuje, że po samoglosce mozliwa jest wersja bez /h/, natomiast źle dobrałeś kontrast: w pierszym przykładzie powinno się znaleźć /h@v/ a nie /v/.


Co do dwóch samogłosek obok siebie.
>Przecież wteyd byłyby obok siebie dwie samogłoski i musiałby się pojawić np.
Poniżej jest glottal stop? Pytam poważnie, nie wiem.
Is she as gorgeous as your wife? [ɪz ʃi əz ...]
1. zauważ, że tu nie ma elizji /h/.
2. tutaj pojawia się linking /j/. Takie samo linking /j/ pojawi się w /ai @v/, no i powinno w /she has/, ale to mi jakoś właśnie nie pasuje.

Zastanawiam się, czy opuszczanie /h/ jest po prostu dozwolone, czy też w niektórych przypadkach jest oznaką niedbałej wymowy, czyli tego h-dropping, o którym pisałem wczoraj. Nie mam dzisiaj czasu, żeby ten temat naprawdę zgłębić (Bałuyowa, Gimson itp.), zaglądałem tylko do Wellsa.
Pod adresem http://notendur.hi.is/peturk/KENNSLA/02/TOP/weakforms.html
znajduje się przykład na zmieniające się formy słabe w zależności od przesuwającego się akcentu w zdaniu Mary has seen him before i w dwóch transkrypcjach jest ['meəri əz ...], jest też nagranie lektora
http://notendur.hi.is/peturk/KENNSLA/02/SOUND/w01-03.mp3
Oczywiście nadal nie mam 100% pewności.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie