Clauses 2

Temat przeniesiony do archwium.
Moi Drodzy
Mam kilka pytań dotyczących ing, infinitive, that, cleft i verbless clauses. Na zajęciach z Syntax podkreślamy miejsce w zdaniu gdzie znajduje się clause, podajemy jego nazwę i funkcję. W związku z tym:
1. Co oznacza określenie postmodifier of nouns w zdaniu: The problem to be disscussed is boring. Czy jest to ing clause ?
2. Apposition występuję w zdaniu His job selling computers is interesting, ponieważ pomiędzy job selling możemy wstawić is ?
3. Dlaczego w zdaniu He was busy watering the plants wpisujemy complement of Adjective ?
4. Kiedy określamy extraposition ? W zdaniu musi znajdować się it ? Tak jak tu: He found it exciting to watch the game – extrapoint Direct Object
5. Co oznacza określenie suplementive w zdaniu She was speechless staring from John to Tom ?
6. Czy określenia apposition, postmodifier, extrapoint, complement of ... występują we wszystkich wymienionych przeze mnie rodzajach clauses ?

Przepraszam za długość wypowiedzi. Serdecznie proszę o pomoc.
1. Co oznacza określenie postmodifier of nouns w zdaniu:
to be disscussed
2. Apposition występuję w zdaniu His job selling computers is interesting, ponieważ pomiędzy job selling możemy wstawić is ? ok
3. busy watering
4. Kiedy określamy extraposition ? W zdaniu musi znajdować się it ? Tak jak tu: He found it exciting to watch the game - extrapoint Direct Object
extraposed direct object
podstawowa konstrukcja to 'he found watching the game exciting' widac, ze watching the game jest przeniesione poza pozycje typowa dla direct object
Bardzo proszę o sprawdzenie kilku zdań z clauses:
1.He stood by window watching birds – adverbial clause of purpose, suplementive clause ? Istnieją tutaj dwie inne informacje, a jedna informacja jest uzupełnieniem drugiej ? Podobnie jak w zdaniu She was silent watching birds.

2.It was yestarday that John gave me a book – clefting, Adverbial focus on d O. Czy jest to poprawnie zapisane ?

3.Crossing the street, I saw Tom – ing clause Adverbial ?
Mam jeszcze pytanie dotyczące cleft clauses:
Czy zdanie - What I did was call him at once to what – cleft focus on Predicator czy bare infinitive ? Może zapisanie jednego i drugiego nie jest błędem ?
>1.He stood by (THE) window , watching birds - adverbial clause of purpose, suplementive clause ? Istnieją tutaj dwie inne informacje, a jedna informacja jest uzupełnieniem drugiej ? Podobnie jak w zdaniu She was silent watching birds.

But why purpose ? Non-finite supplementive juxtaposed participial (explanatory ) clause ?


>2. It was yestarday that John gave me a book - clefting, Adverbial focus on d O. Czy jest to poprawnie zapisane ?
The focus of this it-cleft is rather on the adverbial itself than on the DO.
( you mean the direct object ?)

>3.Crossing the street, I saw Tom - ing clause Adverbial ?
Fronted supplementive non-finite (or -ing) clause ?

>Mam jeszcze pytanie dotyczące cleft clauses:
>Czy zdanie - What I did was call him at once to what - cleft focus on Predicator czy bare infinitive ? >Może zapisanie jednego i drugiego nie jest błędem ?

Here the ”call” is indeed in thematic position and when this is the case in pseudo-clefts ( wh-clefts),the verb of the adjacent VP can either be bare or full, hence I would say “no” to ‘bare infinitive”( on the assumption that it can be called either way)

All the above is to be either improved or refuted by THE big Yoda grammar sizzle-chest.( said with a sympathetic tongue-in-cheek trace )
Bardzo dziękuję mg i savagerhino za pomoc. Całe szczęście udało mi się zaliczyć końcowy egzamin z Syntaxu. Pozdrawiam Was serdecznie.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe