Cytat: Xyz90
Mógłby ktoś wyjaśnić czym się różnią np te zdania:
- She suggested that he go to a doctor.(subjunctive mood)
- She suggested that he went to a doctor.(reported speech)
W ogole to czemu ma służyć ten subjunctive mood skoro używa się głównie reported speech? dziekuje z gory za odp
Nie wiem co to znaczy
glownie, ale na wszelki wypadek nie zgadzam sie: Nie jest prawda, ze subjunctive uzywa sie
glownie w reported speech.
He suggested that he go… Sugerowal zeby poszedl…. (on byc moze wcale nie poszedl I nie pojdzie)
He suggested that he went …Zasugerowal, ze poszedl…. The subjunctive mood is lost for a sentient being.
W UK nie znaja sie na subjunctive. Maja taki dziwny “should” i wciskaja go tam gdzie subjunctive powinien sie znajdowac:
He suggested that he should go... co (pewnie) zawsze bedzie zrozumiane w cywilizowanym swiecie: He suggested that he ought to go.