backbon/spine

Temat przeniesiony do archwium.
czy jest między tymi wyrazami jakaś różnica, czy zamiennie można je używac?
w znaczeniu anatomicznym nie ma chyba wiekszej roznicy. Od spine natomiast mozna utworzyc przymiotnik spinal i wtedy otrzymujemy np spinal cord, spinal column, spinal fluid - w tych i innych podobnych przypadkach uzywa sie zawsze przymiotnika spinal, a nie backbone.
Jest tez pare roznic w dodatkowych znaczeniach:
- spine - jako grzbiet ksiazki np
- backbone - jako trzon (grupy np)
- oba mozna uzywac w znaczeniu metaforycznym - jak np. kregoslup moralny, ale chyba backbone uzywa sie wtedy czesciej.
dzięki wielkie!

« 

Praca za granicą