studying/reading :/

Temat przeniesiony do archwium.
Kiedyś pewien Anglik uświadomił mnie, ze bardziej poprawnie jest powiedzieć: I'm reading law niż: I'm studying law. Czy ktoś sie orientuje kiedy można użyc 'read' instead of 'study' gdy mówimy o studiach? czy to dotyczy każdej dziedziny (co z art?) i wogóle. może read jest informal?? jakieś pomysły?
To jest istotnie wyrażenie brytyjskie. na pewno nie potoczne, może nawet takie 'poważne', bo używane rzadziej niż 'study'.
"read art at university" - myślę, że można tak powiedzieć.
użyłam sformułowania w readingu: I'm reading music at.... i poprawiono mi to na studying:/ byłam przekonana że piszę dobrze a tu!
dzięki wielkie za pomoc
Może sprawdzający woli AmEng?
taaa... i wszystko jasne - lektorka po amerykanistyce:/ thnx ahain
taaa... i wszystko jasne - lektorka po amerykanistyce:/ thnx again
Mg, czy to naprawdę tak częste wyrażenie?
Bo ja się z nim spotkałam może raz. A już to 'reading music' w ogóle mi nie pasuje bo od razu kojarzy mi się z czytaniem nut.
masz racje 'reading music' to czytać nuty, ale jesli użyjesz w kontekście I'm reading Music at XY Academy/University nie miałoby to sensu (tak mi sie przynajmniej wydaje...
Temat przeniesiony do archwium.