Czy mogę tak powiedzieć ?

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałbym powiedzieć że: Ośmielam się powiedzieć że to jest zadziwiające.
Powinienem tak powiedzieć: I dare to say it is amazing.
czy tak: I dare say it is amazing.
**********************************
I druga sprawa chcę np powiedzieć że jutro idę to kina. Czy mam uzyć will czy innej formy innego czasu ?
>Chciałbym powiedzieć że: Ośmielam się powiedzieć że to jest
>zadziwiające.
>Powinienem tak powiedzieć: I dare to say it is amazing.
>czy tak: I dare say it is amazing.

I dare say it is amazing.

I dare say (or I daresay) is idiomatic; it doesn't accept "to" after "dare" and "that" after "say".
Unidiomatic: I dare to say it is amazing
Unidiomatic: I dare say that it is amazing.

>I druga sprawa chcę np powiedzieć że jutro idę to kina. Czy mam uzyć
>will czy innej formy innego czasu ?

Explain why you want to say that and how positive you are about going there.
Ośmielam się powiedzieć że to jest
>zadziwiające.

haha. ale to zdanie jest smieszne:]

I dare (to) say (that) it is amazing wyglada ok. Aczkolwiek, nie chodzi tu o druga wersje zapisu I daresay, ktora oznacza tyle co "mozliwe". Ale o czasownik dare w znaczeniu "byc na tyle odwaznym, osmielic sie". Tak wiec to dosc tricky...

>I druga sprawa chcę np powiedzieć że jutro idę to kina. Czy mam uzyć
>will czy innej formy innego czasu ?

Present continuous. I am going to the cinema tomorrow.
> I dare (to) say (that) it is amazing wyglada ok. Aczkolwiek, nie
>chodzi tu o druga wersje zapisu I daresay, ktora oznacza tyle co
>"mozliwe". Ale o czasownik dare w znaczeniu "byc na tyle odwaznym,
>osmielic sie". Tak wiec to dosc tricky...

No.
Co do kina
I'm going to the cinema tomorrow - jeśli to planowałeś to już wcześniej

I will go to the cinema tomorrow - jesli np widzisz plakat nowego filmu i podejmujesz decyzjęw danej chwili
podro
> I dare (to) say (that) it is amazing wyglada ok. Aczkolwiek, nie
>chodzi tu o druga wersje zapisu I daresay, ktora oznacza tyle co
>"mozliwe". Ale o czasownik dare w znaczeniu "byc na tyle odwaznym,
>osmielic sie". Tak wiec to dosc tricky...

How come there is no "to" in "I daresay"? Why not "I daretosay?"
"how positive you are about going there" is the key.
no, tak wlasnie, donut to bynajmniej nie ja
Temat przeniesiony do archwium.