nie wiem o co chodzi ;-)))

Temat przeniesiony do archwium.
Dostałam w mailu taką informację: good precious prompt shaft - i niestety nie jestem tego sobie w stanie sensownie przetlumaczyc... Ciekawi mnie czy cos to znaczy, czy jest to po prostu błąd ze strony autora.
pozd.
to zależy w jakim kontekście zostalo umieszczone i jak brzmi całe zdanie. A może to już jest całe zdanie? Sprawdź rózne znaczenia słowa \"shaft\" może samo coś przyjdzie do głowy ;) pozdrawiam
niestety moje slownikowe poszukiwanie nie przyniosly skutku, a stwierdzienie bylo jednoznacznie uzyte samodzielnie
pozd.
zapytalem sie amerykanina co to znaczy, oto jego odpowiedz:

- Oh my god, that doesn\'t mean anything.
- Full sentence?
- To me it looks like nonsense.

:)
hiehiehie shaft znaczy tyle co penis wiec mozesz sobie to juz przetlumaczyc
pozdrowka
pa
OK -widze, ze nie zostanę wyzwolona z niewiedzy; choc to ostatnie tlumaczenie wybitnie mi sie podoba
pozd.
Ja znalazlam, ze Shaft może oznaczać m.in: wał napędowy, szyb, drążek, uderzenie piorunu,strzała, ostrze, szybka i celna uwaga. Znaczenia przytoczonego przez pepe nigdzie nie odnalazłam, być może to slang :) w każdym razie to wyrażenie nie ma większego sensu. pozdrawiam
\'good precious prompt shaft \"

Logika nakazuje przetłumaczyć jako:

\"szybka i celna uwaga\"

natomiast podteksty odłożyć na właściwą pólkę, bo pasują jak wał do szybu...
sluchajcie nie chce sie z wami sprzeczac ale wezcie pierwszego lepszego penthousa i poczytajcie sobie a zobaczycie ile razy pada tam slowo shaft i nie ma watpliwosci co znaczy
see ya guys
Od razu widać kkto czyta penthouse\'y :)
Dziekuje Wam bardzo serdecznie ;-)
pozd.
Dorośli.
samo słowo shaft ma wiele znaczeń zależnych od sytuacji i kontekstu. Jednym z nich jest : penis - używane najczęściej przez amerykanów, dalej może znaczyć wał napędowy i wszystkie temu zbliżone wyglądem rzeczy ale może także byś użyty jako czasownik i tu trafna jest opinia o: \"celnej uwadze\", mozliwe jest też zrozumienie słowa jako szwindel lub oszustwo gdyż : \"to shaft somebody\" znaczy mniej więcej tyle co wulgarne polskie : wyje...ć kogoś - i to nie tylko w seksualnym znaczeniu.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne

 »

FCE