Witam,
to mój pierwszy post na forum, także cześć wszystkim.
Od pewnego czasu zacząłem się nieco bardziej interesować angielskim, nie tyle może z przyczyn praktycznych, co bardziej z zamiłowania. Zabierałem się za to i zabierałem, ale myślę, że w końcu się zebrałem. Jednak mam pewien znaczący problem, który zważywszy na dzisiejsze czasy (ang. jest wszędzie - muzyka, filmy, książki...) może Wam się wydawać nieco niecodzienny. Otóż wg mnie potrafię dobrze pisać, dobrze czytać, rozumiem co czytam itd. ale mam spore problemy ze słuchaniem kogoś i zrozumieniem go, mianowicie chodzi o żywy dialog.
Jako, że nie mam w zasadzie możliwości do stałego, codziennego treningu z kimś, to wziąłem się za oglądanie filmów po ang. na początek z ang. napisami.
W zasadzie nie jest, aż tak źle, jednak mam niekiedy problemy z trudniejszymi czasami, składniami itp. no i oczywiście myślałem, że mam dość bogaty zasób słówek, ale chyba się myliłem.
Przepraszam za długi wstęp, teraz przechodząc do meritum. Wczoraj oglądałem The Pirates of the Carribean właśnie po ang. i mam kilka pytań.
1. Czy zdanie "That will do!" mam rozumieć jako coś w rodzaju "Starczy tego!"
2. "He is about to become" - "on ma się stać" ? czy cóż to za cudo? nie pasowałoby tutaj bardziej be going to?
3. "folded steel" - coś odnośnie miecza, nie wiem, hartowana stal czy cóś?
4. Jack Sparrow wchodząc do pewnej części portu napotyka strażników i mamy dialog:
- This dock is off limits to civilians. – straznicy
- I’m terribly sorry, I didn’t know. If I see one I shall inform you immediately - Jack
Dlaczego "didn't"? przecież nie wiedział do momentu, gdy powiedzieli mu o tym strażnicy, więc nie powinno to być w present perfect?
5. "we are square" – czy to oznacza "jesteśmy kwita"?
6. You will speak when spoken to. - nie mam pojęcia jak to rozumieć.
7. Na koniec, ktoś może kojarzy słówko "proliferous"?
Z góry dzięki za wszystko.